Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Демельза (ЛП) - Грэхем (Грэм) Уинстон - Страница 24


24
Изменить размер шрифта:

Пока Блейми говорил, он не сводил глаз с Демельзы, а она не могла отвести взгляд. Наконец, она посмотрела в сторону Грамблера и встала.

- Он приближается, капитан Блейми. лучше, чтобы вас здесь не видели.

Блейми прищурился и посмотрел в долину.

- Теперь он настроен против меня? Раньше он таким не был.

- Не против вас. Он против того, чтобы я вмешивалась в дела, которые, по его мнению, нужно позабыть. Он рассердится на меня, если узнает.

Блейми взглянул на нее.

- Верити обрела в вас доброго друга, мэм. Вы рискуете во имя друзей.

- Я тоже обрела хорошего друга в Верити, - ответила Демельза. - Но не стойте здесь, а не то он вас увидит. Давайте зайдем за стену.

- Как мне лучше вернуться обратно?

- Видите тот ельник? Подождите там, пока мы не спустимся.

- Когда я снова вас увижу? Что можно предпринять?

Она поразмыслила в поисках быстрого решения.

- Пока не могу сказать. Это зависит от Верити... Если...

- Вы ей скажете? - пылко спросил Блейми.

- Не думаю. Не сразу. Я... не стала это обдумывать, потому что потеряла надежду на то, что можно вообще что-то предпринять, после той моей поездки в Фалмут. Теперь всё зависит от того, смогу ли я организовать...

- Напишите мне, - предложил Блейми. - На адрес конторы. И я приеду.

Она прикусила губу, потому что подумала о том, как сложно будет выписывать буквы.

- Ладно, - пообещала она. - Я дам вам знать. А что если вас не будет?

- Я отплываю в субботу, так что вряд ли. Выделите время на третьей неделе следующего месяца, если это возможно. Так будет безопасней. Если...

- Слушайте, - поспешила добавить Демельза. - Встреча будет в Труро, так лучше всего. Я пошлю вам весточку, просто место и время. Больше я ничего не могу сделать. Тогда всё будет зависеть от вас.

- Да благословит вас Господь, мэм, - ответил он, наклонился и поцеловал ей руку. - Я вас не подведу.

Демельза смотрела, как Блейми бегом удаляется от строений шахты в сторону деревьев. Во время их первой встречи в Фалмуте она не могла понять, что такого увидела в нем Верити, из-за чего так тяжело переживала расставание. Теперь ей стало понятней.

Солнце село до того, как с ней поравнялся Росс. Над полями стелился дым от Грамблера, задувая мимо коттеджей и дальше к Солу. Теперь здесь, на развалинах, из травы и камней вовсю трещали сверчки.

Росс спрыгнул с Брюнетки, как только увидел Демельзу, и его озабоченное лицо расплылось в улыбке.

- Что ж, любовь моя, какая честь. Надеюсь, ты не долго ждешь.

- Ты запоздал на четыре часа, - ответила она. - Если бы я пришла сюда в пять, то уже вросла бы в камень.

- Но раз не вросла, значит, ты провела тут гораздо меньше времени, - засмеялся он, посмотрев на жену. - Что-то не так?

Демельза подняла руку и потрепала кобылу по мягкой морде.

- Всё в порядке, разве что, как я погляжу, тебя не то сбросила Брюнетка, не то напали какие-нибудь воры и грабители.

- Но твои глаза сияют. Я издали их заметил, как светлячков.

Демельза похлопала его по руке, не сводя глаз с Брюнетки.

- Хватит надо мной подшучивать, Росс, я просто рада, что ты вернулся, вот и всё.

- Льстиво и неубедительно, - отозвался он. - Ты чем-то взволнована. Поцелуй меня.

Демельза его поцеловала.

- Теперь я знаю, что дело не в роме, - заявил Росс.

- Ох, Иисусе! - она с отвращением вытерла губы. - Новенькие оскорбления? Вот зачем ты меня целуешь, чтобы полюбопытствовать, не пила ли я...

- Это самый надежный способ.

- Надеюсь, что в следующий раз ты испробуешь его на Джуде, когда заподозришь, что он напился. "Дык как же, мистер Росс", - скажет он. "С удовольствием", - скажет он и рыгнет. Обнимет тебя за шею, как горячая припарка. Или попробуй с Пруди. Почему бы не испытать этот метод на Пруди? У нее нет щетины и на ощупь она весьма мягкая. На крестинах у нее не сложилось, но ты, без сомнения, не станешь возражать против ее пристрастия к луку...

Росс поднял ее и усадил боком в седло, так что Демельзе пришлось вцепиться ему в руку, чтобы не завалиться назад. Ее темные глаза заглянули в его серые.

- А я думаю, что это ты взволнован, - сказала Демельза, которая решила первой пойти в атаку. - Ты что-то сегодня натворил, как пить дать. Может, ты сбросил доктора Чоука в пруд или ограбил Джорджа Уорлеггана в его собственном банке?

Росс развернулся и повел лошадь вниз, в долину, крепко и с удовольствием сжав рукой колено Демельзы.

- У меня есть кой-какие новости, - признался он, - но это всё малоинтересно и вряд ли тебя тронет. Лучше расскажи, как ты провела день.

- Расскажи мне о своих новостях.

- Ты первая.

- Ох... В общем, в полдень я зашла к Карен Дэниэл и возобновила наше знакомство...

- Она тебе понравилась?

- Ну... Талия у нее милая и тоненькая. И уши милые и маленькие...

- И милый маленький умишко?

- Трудно сказать. Она много воображает о себе. Хочет преуспеть. Думаю, считает, что если бы познакомилась с тобой первой, то у меня не было бы шансов.

Росс засмеялся.

- А были бы? - полюбопытствовала Демельза.

- Я с детства привык выслушивать оскорбления. Но со скудоумием примириться не могу.

- Какие длинные слова ты произносишь, дедуля, - сказала Демельза под впечатлением.

Они спустились вниз по долине. Птицы еще щебетали в многоцветном закате. Море у пляжа Хендрона стало похожим на бледно-зеленый опал на фоне теплого коричневого тона скал и песка.

- А какие у тебя новости? - спросила Демельза.

- Мы придумали способ бороться с медными компаниями, создав собственную. И я ее возглавлю.

- Что это значит, Росс? - посмотрела на него Демельза.

Он объяснил, они пересекли ручей и добрались до дома. Джуд вышел вразвалку, чтобы принять Брюнетку, и они прошли в гостиную, где еще ожидал ужин. Демельза уже собралась зажечь свечи, но Росс ее остановил, так что она села на коврик и прислонилась к его коленям, а Росс ласкал ее лицо и волосы, продолжая говорить, пока угасали последние солнечные лучи.

- Фрэнсис с самого начала не пожелал войти с нами в дело, и я его не виню, потому что само существование Грамблера зависит от доброй воли Уорлеггана. Той воли, что многим принесла беду. Они так увязли в долгах, что не смеют возражать держателю оных. Но мы заключили соглашение, и наше предприятие будет держаться в секрете.

- В секрете? - удивилась Демельза.

- Если компания будет создана, то усилиями нескольких человек, которые выступят от имени других, не желающих выставлять напоказ свои имена. Думаю, это сработает.

- И ты тоже останешься в секрете?

Росс провел длинными пальцами по ее подбородку.

- Нет. Я ничем не рискую. Меня это не затронет.

- Но разве Уил-Лежер не должна какие-то деньги банку?

- Банку Паско. Но он не связан с медными компаниями, так что я в полной безопасности.

- А почему ты должен брать риск на себя, чтобы позволить остальным спрятаться за твоей спиной?

- Нет-нет. Другие тоже будут помогать вполне открыто. Например, человек по имени Ричард Тонкин. И еще Джонсон. В общем, многие.

Демельза беспокойно заерзала.

- И как это скажется на нас?

- Я... возможно, я больше времени буду проводить вне дома. Трудно сказать.

Она снова пошевелилась.

- Я не вполне уверена, что мне это нравится, Росс.

- Как и я, в этой части. Но никого другого в качестве главы компании они и видеть не хотели. Я пытался...

- Нам это должно польстить.

- Быть избранным на такой пост - это честь. Хотя клянусь, перед тем я проклинал себя за слабость, что согласился. Мы и правда нуждаемся в такого рода компании, Демельза. Я не хотел, чтобы это зашло так далеко, но не смог отказаться.

- В таком случае ты должен сделать всё возможное, - тихо произнесла Демельза.

На некоторое время воцарилось молчание. Ее лицо мирно покоилось в руках мужа. Теперь напряжение ее покинуло, та озорная и кипучая энергия, которую Росс всегда ощущал, если Демельза что-то задумала или пребывала в одном из своих "настроеньиц". После этих новостей из нее вышел весь пар, потому что теперь она не желала отпускать мужа от себя. Она стремилась иметь с ним как можно больше общих интересов. Росс наклонился и прижался лицом к ее волосам. Столь же непослушные и резвые, как и она сама, волосы обвились вокруг его лица. От них слегка пахло морем.