Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Демельза (ЛП) - Грэхем (Грэм) Уинстон - Страница 24
Пока Блейми говорил, он не сводил глаз с Демельзы, а она не могла отвести взгляд. Наконец, она посмотрела в сторону Грамблера и встала.
- Он приближается, капитан Блейми. лучше, чтобы вас здесь не видели.
Блейми прищурился и посмотрел в долину.
- Теперь он настроен против меня? Раньше он таким не был.
- Не против вас. Он против того, чтобы я вмешивалась в дела, которые, по его мнению, нужно позабыть. Он рассердится на меня, если узнает.
Блейми взглянул на нее.
- Верити обрела в вас доброго друга, мэм. Вы рискуете во имя друзей.
- Я тоже обрела хорошего друга в Верити, - ответила Демельза. - Но не стойте здесь, а не то он вас увидит. Давайте зайдем за стену.
- Как мне лучше вернуться обратно?
- Видите тот ельник? Подождите там, пока мы не спустимся.
- Когда я снова вас увижу? Что можно предпринять?
Она поразмыслила в поисках быстрого решения.
- Пока не могу сказать. Это зависит от Верити... Если...
- Вы ей скажете? - пылко спросил Блейми.
- Не думаю. Не сразу. Я... не стала это обдумывать, потому что потеряла надежду на то, что можно вообще что-то предпринять, после той моей поездки в Фалмут. Теперь всё зависит от того, смогу ли я организовать...
- Напишите мне, - предложил Блейми. - На адрес конторы. И я приеду.
Она прикусила губу, потому что подумала о том, как сложно будет выписывать буквы.
- Ладно, - пообещала она. - Я дам вам знать. А что если вас не будет?
- Я отплываю в субботу, так что вряд ли. Выделите время на третьей неделе следующего месяца, если это возможно. Так будет безопасней. Если...
- Слушайте, - поспешила добавить Демельза. - Встреча будет в Труро, так лучше всего. Я пошлю вам весточку, просто место и время. Больше я ничего не могу сделать. Тогда всё будет зависеть от вас.
- Да благословит вас Господь, мэм, - ответил он, наклонился и поцеловал ей руку. - Я вас не подведу.
Демельза смотрела, как Блейми бегом удаляется от строений шахты в сторону деревьев. Во время их первой встречи в Фалмуте она не могла понять, что такого увидела в нем Верити, из-за чего так тяжело переживала расставание. Теперь ей стало понятней.
Солнце село до того, как с ней поравнялся Росс. Над полями стелился дым от Грамблера, задувая мимо коттеджей и дальше к Солу. Теперь здесь, на развалинах, из травы и камней вовсю трещали сверчки.
Росс спрыгнул с Брюнетки, как только увидел Демельзу, и его озабоченное лицо расплылось в улыбке.
- Что ж, любовь моя, какая честь. Надеюсь, ты не долго ждешь.
- Ты запоздал на четыре часа, - ответила она. - Если бы я пришла сюда в пять, то уже вросла бы в камень.
- Но раз не вросла, значит, ты провела тут гораздо меньше времени, - засмеялся он, посмотрев на жену. - Что-то не так?
Демельза подняла руку и потрепала кобылу по мягкой морде.
- Всё в порядке, разве что, как я погляжу, тебя не то сбросила Брюнетка, не то напали какие-нибудь воры и грабители.
- Но твои глаза сияют. Я издали их заметил, как светлячков.
Демельза похлопала его по руке, не сводя глаз с Брюнетки.
- Хватит надо мной подшучивать, Росс, я просто рада, что ты вернулся, вот и всё.
- Льстиво и неубедительно, - отозвался он. - Ты чем-то взволнована. Поцелуй меня.
Демельза его поцеловала.
- Теперь я знаю, что дело не в роме, - заявил Росс.
- Ох, Иисусе! - она с отвращением вытерла губы. - Новенькие оскорбления? Вот зачем ты меня целуешь, чтобы полюбопытствовать, не пила ли я...
- Это самый надежный способ.
- Надеюсь, что в следующий раз ты испробуешь его на Джуде, когда заподозришь, что он напился. "Дык как же, мистер Росс", - скажет он. "С удовольствием", - скажет он и рыгнет. Обнимет тебя за шею, как горячая припарка. Или попробуй с Пруди. Почему бы не испытать этот метод на Пруди? У нее нет щетины и на ощупь она весьма мягкая. На крестинах у нее не сложилось, но ты, без сомнения, не станешь возражать против ее пристрастия к луку...
Росс поднял ее и усадил боком в седло, так что Демельзе пришлось вцепиться ему в руку, чтобы не завалиться назад. Ее темные глаза заглянули в его серые.
- А я думаю, что это ты взволнован, - сказала Демельза, которая решила первой пойти в атаку. - Ты что-то сегодня натворил, как пить дать. Может, ты сбросил доктора Чоука в пруд или ограбил Джорджа Уорлеггана в его собственном банке?
Росс развернулся и повел лошадь вниз, в долину, крепко и с удовольствием сжав рукой колено Демельзы.
- У меня есть кой-какие новости, - признался он, - но это всё малоинтересно и вряд ли тебя тронет. Лучше расскажи, как ты провела день.
- Расскажи мне о своих новостях.
- Ты первая.
- Ох... В общем, в полдень я зашла к Карен Дэниэл и возобновила наше знакомство...
- Она тебе понравилась?
- Ну... Талия у нее милая и тоненькая. И уши милые и маленькие...
- И милый маленький умишко?
- Трудно сказать. Она много воображает о себе. Хочет преуспеть. Думаю, считает, что если бы познакомилась с тобой первой, то у меня не было бы шансов.
Росс засмеялся.
- А были бы? - полюбопытствовала Демельза.
- Я с детства привык выслушивать оскорбления. Но со скудоумием примириться не могу.
- Какие длинные слова ты произносишь, дедуля, - сказала Демельза под впечатлением.
Они спустились вниз по долине. Птицы еще щебетали в многоцветном закате. Море у пляжа Хендрона стало похожим на бледно-зеленый опал на фоне теплого коричневого тона скал и песка.
- А какие у тебя новости? - спросила Демельза.
- Мы придумали способ бороться с медными компаниями, создав собственную. И я ее возглавлю.
- Что это значит, Росс? - посмотрела на него Демельза.
Он объяснил, они пересекли ручей и добрались до дома. Джуд вышел вразвалку, чтобы принять Брюнетку, и они прошли в гостиную, где еще ожидал ужин. Демельза уже собралась зажечь свечи, но Росс ее остановил, так что она села на коврик и прислонилась к его коленям, а Росс ласкал ее лицо и волосы, продолжая говорить, пока угасали последние солнечные лучи.
- Фрэнсис с самого начала не пожелал войти с нами в дело, и я его не виню, потому что само существование Грамблера зависит от доброй воли Уорлеггана. Той воли, что многим принесла беду. Они так увязли в долгах, что не смеют возражать держателю оных. Но мы заключили соглашение, и наше предприятие будет держаться в секрете.
- В секрете? - удивилась Демельза.
- Если компания будет создана, то усилиями нескольких человек, которые выступят от имени других, не желающих выставлять напоказ свои имена. Думаю, это сработает.
- И ты тоже останешься в секрете?
Росс провел длинными пальцами по ее подбородку.
- Нет. Я ничем не рискую. Меня это не затронет.
- Но разве Уил-Лежер не должна какие-то деньги банку?
- Банку Паско. Но он не связан с медными компаниями, так что я в полной безопасности.
- А почему ты должен брать риск на себя, чтобы позволить остальным спрятаться за твоей спиной?
- Нет-нет. Другие тоже будут помогать вполне открыто. Например, человек по имени Ричард Тонкин. И еще Джонсон. В общем, многие.
Демельза беспокойно заерзала.
- И как это скажется на нас?
- Я... возможно, я больше времени буду проводить вне дома. Трудно сказать.
Она снова пошевелилась.
- Я не вполне уверена, что мне это нравится, Росс.
- Как и я, в этой части. Но никого другого в качестве главы компании они и видеть не хотели. Я пытался...
- Нам это должно польстить.
- Быть избранным на такой пост - это честь. Хотя клянусь, перед тем я проклинал себя за слабость, что согласился. Мы и правда нуждаемся в такого рода компании, Демельза. Я не хотел, чтобы это зашло так далеко, но не смог отказаться.
- В таком случае ты должен сделать всё возможное, - тихо произнесла Демельза.
На некоторое время воцарилось молчание. Ее лицо мирно покоилось в руках мужа. Теперь напряжение ее покинуло, та озорная и кипучая энергия, которую Росс всегда ощущал, если Демельза что-то задумала или пребывала в одном из своих "настроеньиц". После этих новостей из нее вышел весь пар, потому что теперь она не желала отпускать мужа от себя. Она стремилась иметь с ним как можно больше общих интересов. Росс наклонился и прижался лицом к ее волосам. Столь же непослушные и резвые, как и она сама, волосы обвились вокруг его лица. От них слегка пахло морем.
- Предыдущая
- 24/96
- Следующая