Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дерзкая любовница - Барбьери Элейн - Страница 63
– Ты можешь не беспокоиться, Гарет.
– Анжелика, мэм… – Ее внимание привлек необычно торжественный голос Лестера. – Вечер в вашем с Гаретом обществе доставил мне великое удовольствие, подобного которому я не испытывал целую вечность. На обратном пути я непременно загляну в «Круг Д», – и он решительно взял руку Анжелики и вдруг поднес ее к губам.
Затем Смолл быстро поднял раскрасневшееся лицо поклонился:
– Еще раз благодарю вас за прекрасный вечер, – мрачно обратился к Гарету. – Ну, пойдем, что ли? Почему-то мне кажется, что нынче ты не засидишься в салуне.
– Точно, Лестер. Ступай, я тебя догоню. Доусон проводил Анжелику до номера и убедился, что она закрыла за собой дверь. Вздохнув, он вернулся на крыльцо:
– Поспешим, Лестер. Я с ног валюсь от усталости
– Черта с два! У тебя на уме вовсе не сон! Гарет было вскинулся, но приятель остановил его:
– Гарет, ты что, никогда не видел человека, сгорающего от зависти? Ну тогда посмотри на меня повнимательнее и запомни, как он выглядит Потому как теперь ты сплошь и рядом будешь на такое натыкаться.
– Вот как?
– Да, так. Ну пойдем Я буду топить печаль. Мерзавец, ты разбил мне сердце!..
– Не дрейфь, бедолага, хорошее виски запросто склеит псе осколки! – рассмеялся Гарет. Черт побери, он действительно счастливчик и не собирается откладывать свое счастье на потом. С этими мыслями Гарет прибавил шагу, увлекая за собой Лестера.
Гарет спешил к себе в номер, сжимая в одной руке бутылку, а в другой – два бокала на тонких ножках. Он сам себе удивлялся: еще бы, ни с того ни с сего выложил столько денег за шампанское и бокалы. Черт бы побрал эту рыжую барменшу! И Гарет снова сердито нахмурился при мысли о столь необдуманной трате денег, которых и так кот наплакал.
Ну что ж, оставалось надеяться, что вино окупит себя, если поможет Анжелике забыться спокойным, беспробудным сном. Черт побери, она это заслужила. Она не просто спасла ему жизнь – она подарила ему такое счастье, о котором он прежде и не мечтал.
У дверей в номер он остановился и негромко постучал. Никто не ответил, и Гарет постучал снова. По спине побежали мурашки. Дверь заперта, но из-за нее не доносится ни звука. А ведь там должна быть Анжелика! Доусон постучал сильнее – он уже начал паниковать. Нет… она не могла… она не стала бы вот так удирать… Он уже барабанил что было сил, не в состоянии обуздать ярость. Он уже был готов вышибить плечом эту проклятую дверь – как вдруг она распахнулась, и показалось сонное лицо Анжелики.
– Гарет, что случилось?
Он молча ворвался внутрь и с грохотом захлопнул дверь. Она еще не совсем проснулась и не могла понять, в чем дело Только теперь он оценил степень собственной глупости и с трудом перевел дух.
– Ничего не случилось, Анжелика, вот только ты открыла, не спросив, кто стучит. – Он скользнул взглядом по миниатюрной фигурке, облаченной в одну рубашку. – Вряд ли требуется объяснять, что могло бы случиться, если бы это оказался не я.
– Ох… – Анжелика нахмурилась, запоздало припомнив его наставления. – Я заснула. И ты застал меня врасплох…
Гарет поспешил поставить на ночной столик бутылку и бокалы, не желая больше говорить на эту тему. А потом вернулся к Анжелике и крепко обнял ее. Черт побери, он ее разбудил! Собрался устроить ей праздник – нечего было вообще тащиться с Лестером в салун. Но он твердо решил сделать так, чтобы Анжелика запомнила этот вечер и отвлеклась от своих назойливых кошмаров.
Прикосновение к ее теплому телу подействовало на него, как обычно, и он прижал ее еще крепче. Его так и тянуло продолжить ласки, но вместо этого Гарет разжал руки и всмотрелся в милое лицо. Оно уже не казалось таким сонным, и серебристые глаза засверкали своим волшебным светом.
Гарет подхватил Анжелику на руки и понес к кровати. Там он усадил ее как можно удобнее, обложив со всех сторон подушками, и вернулся за бутылкой и бокалами.
Тугая пробка не желала поддаваться. Во время своего недолгого пребывания в Мехико Гарет успел освоить это искусство, однако с тех пор ни разу не пробовал применить его на деле.
Анжелика заворожено следила, как искрящаяся пузырьками влага наполняет бокалы, и прошептала:
– Я никогда не пила шампанское.
– Милая, в Техасе его тоже пьют нечасто – зато в Мехико оно льется рекой. Несколько лет назад мне случилось побывать в столице, и там я попробовал это вино. А поскольку мне хотелось превратить сегодняшний вечер в праздник…
– Твой друг Лестер наверняка был бы рад…
Он посмотрел на Анжелику так, что бедняжка покраснела.
– Милая, Лестер тут ни при чем. Гарет передал один из бокалов Анжелике.
– Мы очень скоро окажемся в «Круге Д», и я хочу выпить за то чудесное время, которое у нас впереди. – Его взгляд светился любовью, а голос охрип от волнения. – Пусть ты полюбишь Техас – так же, как он полюбит тебя…
Гарет поднес бокал к губам, Анжелика сделала то же. Он чуть не хихикнул, глядя, как осторожно она сделала первый глоток. Осушив мигом свой бокал, Доусон замер.
– У него… довольно странный вкус. Оно как будто щиплет за язык, правда?
– Щиплет? Пожалуй, да… – Гарет взял в ладони ее лицо и припал к мягким влажным губам. А потом снова поднес к ним бокал с вином. Губы приоткрылись, чтобы принять золотистую влагу Когда она проглотила шампанское, Гарет снова собрал душистые остатки вина с милых губ.
– Ты не представляешь, милая, насколько оно вкуснее у тебя на губах… – Он продолжал чередовать вино и поцелуи, пока бокал не опустел окончательно.
Гарет поспешил вновь наполнить бокалы.
– Это будет удивительная ночь, милая. Я чувствую это всем сердцем.
На нежных щечках Анжелики проступил легкий румянец. Она не приучена к спиртному, и Гарету вовсе не хотелось, чтобы это изменилось.
Он осторожно отставил ее бокал в сторону и погладил по округлым хрупким плечам. Снял с них лямки рубашки и обнажил прекрасное тело. Его глаза задержались на тугих девичьих грудях – и внутри проснулся знакомый жар. Такие маленькие, ладные, удивительной формы… Гарет нежно коснулся губами одного и другого гордо приподнятого соска. А потом сам не заметил, как привлек ее к себе. Красавица… какая же она красавица…
Он едва заставил себя подняться, чтобы скинуть одежду. И тут же поспешил улечься рядом и с восторгом ощутить дивное тело.
Поцелуй пьянил не меньше, чем вино, пряный аромат ее рта смешался с терпким запахом шампанского, и он упивался этим вкусом и никак не мог насытиться, пока верх не взяло иное, более сильное желание. Тогда Гарет покрыл жадными поцелуями гладкую, молочно-белую шею и манившие к себе мягкие груди и услышал невнятный страстный шепот, слетевший с ее уст.
Не в силах долее ждать, он слегка приподнял Анжелику и одним нетерпеливым рывком вошел во влажное, горячее лоно.
Маленькие ладони Анжелики упирались ему в грудь. Он замер, чтобы продлить немного первый, блаженный миг слияния. Темные пушистые ресницы трепетали на раскрасневшемся лице – ее также снедал жар желания. Влажные губы приоткрылись, грудь вздымалась тяжело и часто. А расплавленное серебро внезапно распахнувшихся глаз прожгло его насквозь. Он осторожно пошевелился и успел уловить знакомые золотистые искры, прежде чем она зажмурила глаза.
И снова он рвался вверх и вверх, погружаясь все глубже в это трепетное, прекрасное тело. увлекая ее за собой в головокружительном вихре к удивительному, волшебному пику экстаза. Его Анжелика… Водоворот цветов, чувств, восторга… несравненная, удивительная… Его, его до конца…
Ее легкое тело бессильно рухнуло ему на грудь Он прижал ее к себе, все еще задыхаясь, и зарылся лицом в гладкий шелк волос Боже, как же он ее любит… любит безумно, бешено, до боли в груди… И она тоже полюбит его. Это же ясно как день – она не сможет его не полюбить. И они никогда не расстанутся.
Гарет уложил Анжелику рядом с собой Она молчала. Он покрыл легкими поцелуями ее лицо, и закрытые веки, и кончик носа и нежно шепнул:
- Предыдущая
- 63/98
- Следующая