Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Полет длиною в жизнь - Стил Даниэла - Страница 99
— Имя водителя «Шевроле» вы можете назвать? — спросил он хриплым шепотом.
Сожалею, мистер, но никаких документов найдено не было. Вот, здесь написано — женщина лет тридцати-тридцати пяти. Подробного описания нет. — Было слышно, как патрульный шелестит бумагами. — Спасателям понадобилось почти три часа, чтобы извлечь ее из салона. Отличные тачки, эти «Шевроле» — надежные и крепкие, как танк! От «Бьюика» почти ничего не осталось! Кстати, — спохватился патрульный, — вы знали эту женщину? Вы можете назвать ее имя, фамилию и адрес?
— Могу. — Энди переложил трубку из одной руки в другую, предварительно вытерев о брючину взмокшую ладонь. — Запишите: миссис Кейт Олбрайт… Предположительно, миссис Кейт Олбрайт, — поправился он и продиктовал ее домашний адрес. — Из родных у нее есть только муж, но он сейчас в Европе. О том, что у Кейт живы родители, Энди предпочел не упоминать: копы наверняка напугали бы их до полусмерти, если бы вздумали сообщать об аварии.
— Кстати, в какую больницу ее отправили?.. Ага, спасибо.
Вкратце рассказав Джулии о том, что произошло с Кейт, Энди позвонил в больницу. Дежурная сестра знала больше, чем патрульный: имя и фамилию пострадавшей им сообщили из полиции штата. Энди выяснил, что Кейт до сих пор не пришла в сознание и состояние у нее критическое.
Повесив трубку, он мрачно посмотрел на Джулию.
— Это она, — сказал он. — У Кейт тяжелое сотрясение мозга и перелом голени. Наверное, нужно туда съездить. И еще: надо как-то помягче сказать ее родителям. Джо все равно сейчас где-то болтается… Впрочем, можно позвонить ему в офис, а там уж пусть у них голова болит, как найти босса и как ему сказать.
— А… ее ребенок?
Энди нахмурился еще больше.
— Про ребенка они ничего не сказали.
— Может, мне пока попробовать позвонить Джо в офис? — предложила Джулия. — Ты знаешь телефон?
— Его телефон должен быть в справочнике. Но ты пока подожди звонить. Посмотрим, что мне скажут в больнице.
Чтобы добраться до больницы, куда отвезли Кейт, ему понадобилось около получаса. Когда Энди наконец провели к ней в палату, он был потрясен тем, что увидел. Голова Кейт была забинтована, нога в лубке висела на растяжке, но самое главное — простыня, под которой она лежала, была совершенно плоской! Кейт потеряла ребенка, хотя сама она, конечно, об этом еще не знала.
Подойдя к кровати, Энди осторожно взял Кейт за руку. Рука была холодной, как лед, а лицо сливалось по цвету с огромной, словно тюрбан, повязкой. Щеки Кейт ввалились, потрескавшиеся губы были крепко сжаты, из носа торчали какие-то трубки. Зрелище было устрашающее, и сердце Энди защемило от жалости.
Он пробыл у нее с полчаса, надеясь, что Кейт вот-вот придет в себя. Но когда он уходил, она все еще была без сознания, и врач сказал Энди, что не уверен в благополучном исходе. «Мы, к сожалению, не всемогущи, — откровенно заявил он, узнав, что Энди — бывший муж миссис Олбрайт. — В любом случае, пройдет много времени, прежде чем что-то можно будет сказать более или менее определенно».
Приехав домой, Энди первым делом связался с офисом Джо, но секретарь сказала, что не знает, как его найти. Ей было известно только, что на понедельник у мистера Олбрайта назначена встреча в Мадриде, а насчет выходных он ей ничего не сообщал.
Энди рассказал секретарше обо всем, попросил как можно скорее разыскать босса и в раздражении бросил трубку. Он чувствовал, что все сильнее ненавидит «мистера Олбрайта». Кейт так любила его, но вот — с ней случилась беда, а Джо не оказалось рядом! Он развлекался где-то в Европе; больше того, даже найти его, оказывается, было не так-то просто. Нет, Кейт определенно заслуживала лучшего мужа, чем этот повернутый на авиации коммивояжер-самородок, который носится по всему миру, продавая направо и налево самолеты собственного изготовления!
Потом Энди позвонил в Бостон родителям Кейт. Как он и ожидал, они ужасно разволновались, когда узнали об аварии. Энди пообещал держать их в курсе дела, но Кларк сказал, что они сейчас же вылетают в Коннектикут.
Остаток вечера и большую часть ночи Энди и Джулия по очереди звонили в больницу, но состояние Кейт по-прежнему внушало врачам опасения. Детям они ничего не сказали, но Кларк Александр, похоже, что-то понял или, вернее, почувствовал. Весь день он ходил как в воду опущенный, а к вечеру совсем раскапризничался и принялся проситься к маме, так что пришлось солгать, что мама уехала на выходные к родителям.
— Придется ему пока пожить у нас, — сказал Джо, и Джулия согласилась: она и сама уже думала об этом.
Наступил понедельник, но Кейт так и не пришла в сознание, а Джо так и не позвонил. Кларк и Элизабет прилетели из Бостона еще в воскресенье, однако они оказались совершенно не подготовлены к тому, что их здесь ждало. Они, несомненно, надеялись, что к их приезду Кейт будет уже на ногах, но она по-прежнему лежала в коме, бледная и безучастная, словно застряв на полпути между жизнью и смертью.
Джо позвонил Хейзл только во вторник вечером. Оказалось, что уик-энд он провел в Южной Франции на яхте одного своего делового партнера и давнего знакомого. Поскольку выходные оказались для него рабочими (на яхте он вел важные переговоры), в понедельник Джо устроил себе небольшой отдых. Он не поехал в Испанию, а удалился на Швейцарскую Ривьеру и тихо бездельничал, наслаждаясь давно заслуженным отдыхом. Позвонить Кейт он так и не собрался. В настоящее время Джо находился в Лондоне, где ему и передали послание Хейзл.
— Что, собственно, произошло? — был его первый вопрос.
Джо понятия не имел, сколько человек разыскивало его все это время. О том, что с Кейт может что-то случиться, он даже не подумал. Только не с ней! Кейт всегда казалась ему… неуязвимой, что ли. Джо считал, что жизнерадостность и оптимизм Кейт надежно защищают ее от всех невзгод, поэтому, когда ему передали телефонограмму, он решил, что его разыскивают в связи с какими-то неожиданно возникшими проблемами.
— Ваша жена, мистер Олбрайт… Произошло несчастье.
— Какое несчастье, Хейзл, что вы несете?!
И Хейзл рассказала ему, что Кейт в критическом состоянии находится в коннектикутской больнице и что об аварии сообщил ей Энди Скотт.
— Какого черта Кейт делала в Коннектикуте? И при чем тут Энди Скотт?! — взревел Джо.
— Очевидно, ваша жена решила сама отвезти Кларки к отцу, — сказала Хейзл. — На обратном пути она попала в аварию. Слава богу, ваша жена была одна, без Стивени!
Джо понял, что дело нешуточное, и в панике вцепился себе в волосы.
— Я немедленно возвращаюсь! — воскликнул он. — У вас есть телефон больницы?
После разговора с Хейзл Джо тут же позвонил в больницу, и то, что ему там сказали, повергло его в настоящий шок. Он не мог этому поверить. Кейт!.. Его Кейт умирает! И она потеряла детей… Сначала Джо решил, что ослышался, но дежурная медсестра объяснила — у Кейт должна была быть двойня.
Но даже это не произвело на Джо особенного впечатления. Единственное, о чем он мог думать, сидя в номере лондонского «Клэриджа», это о том, как он будет жить, если Кейт умрет.
- Предыдущая
- 99/110
- Следующая