Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Обещание страсти - Стил Даниэла - Страница 78


78
Изменить размер шрифта:

— Даже двенадцать? Ты уверена? Он снова поддразнивал ее, и ей это нравилось. С ним легко.

— Ну и язва ты, Алехандро. Но такая славная язва.

В Сан-Франциско был час ночи, а для них — четыре часа утра, но совсем не хотелось спать.

— Пойдем где-нибудь выпьем, Алехандро!

— Нет, я бы лучше покатался.

— В моем распоряжении общество трезвенников. Как приятно!

Она поджала губы, а он засмеялся.

— Пусть так. Давай закинем вещи в отель и поедем на залив.

Алехандро сидел за рулем машины, которую они взяли напрокат в аэропорту.

— К вашим услугам, мадам! Это то, к чему ты привыкла, правда?

— И да и нет. Единственное, к чему я совершенно точно не привыкла, так это к таким замечательным друзьям, как ты. Ты удивительный, — сказала она очень мягко. — Никто никогда не сделал для меня так много, как ты. Даже Эдвард. Он заботился обо мне, но нам никогда не было легко друг с другом. Я люблю его, но совсем по-другому. Он всегда ждал от меня слишком многого.

— Чего, например?

— О… стать такой, какой мне было предназначено, и даже более того, я думаю.

— Ты и стала.

— Не совсем. Кажется, компьютер намешал всего во мне, немного напутав: некоторые части не подходят, не соответствуют мне.

— Ты не права. У тебя на месте главное: голова, душа, сердце.

— Нет, любовь моя. Ты не прав. Главное — это на какие званые вечера ты ходишь, какую одежду носишь, к каким благотворительным обществам принадлежишь.

— Ты заблуждаешься.

— Больше нет. Раньше заблуждалась.

Она вдруг посерьезнела, но ненадолго. Они приехали в «Ритц». Их встретила Эрнестина, в зеленом клетчатом банном халате, с явным неодобрением отнесясь к тому, что Кизия на этот раз в обществе Алехандро, а не Люка. Она успокоилась, когда узнала, что им предназначены отдельные номера в противоположных концах коридора. Она снова отправилась спать, а они вышли к машине.

— На залив!

Алехандро был возбужден не меньше, чем она.

— Благодарю, Дживис!

— Слушаюсь, мадам!

Они пустили машину по холмам и чувствовали себя в каботажном суденышке, которое швыряло на волнах.

— Остановимся перекусить?

Она улыбнулась в ответ и кивнула.

— Ну вот, кого что привлекает. Меня — залив, тебя — еда. Добро пожаловать домой!

— Ни одной пиццерии не видно.

— Может, здесь их нет? В ответ он скорчил рожу.

— Есть, но мы не держим их под контролем, как в Нью-Йорке. В один прекрасный день спятившие пиццы захватят город. — Он сделал свирепое лицо, и она засмеялась.

— Ты чудак. Боже мой, посмотри, что с машиной!

Они въехали в кафе под открытым небом, где обслуживали прямо в машинах. Перед ними стоял гоночный автомобиль с сильно задранной задней частью кузова.

— Они не разобьют себе физиономии?

— Нет, конечно. Какая красивая! — восхищенно произнес он и широко улыбнулся. — Скажи-ка, ты что, никогда не видела таких машин? Ни разу в жизни?

— Насколько помню, никогда. Уж я бы запомнила! Может, в кино. Ну и ужас!

— Ужас? Красавица! Протри глаза! Она засмеялась и покачала головой.

— Только не говори, что у тебя была такая. Не пугай меня!

— Была. Моя первая машина. Потом у меня изменился вкус и я приобрел подержанный «фольксваген». В жизни все складывается по-разному.

— Это звучит трагически.

— Так и есть. У тебя была машина, когда ты была подростком?

Она отрицательно покачала головой. Он недоверчиво посмотрел на нее.

— Нет? Бог мой, да у каждого, достигшего шестнадцати лет, есть в Калифорнии машина. Ты, наверно, сочиняешь. Бьюсь об заклад, что у тебя был «роллс-ройс». Сознайся!

— Нет, — она замотала головой. Они подъехали к окошку, чтобы заказать себе «такое».

— Я хочу, чтобы вы знали, мистер Видал, у меня не было никаких «роллс-ройсов»! Я одалживала старый, рассыпающийся «фиат», когда останавливалась в Париже, и это все. У меня никогда в жизни не было машины.

— Какой позор! Но в твоей семье была, правда?

Она кивнула.

— Ага! И это был…

— О, обыкновенная машина. Четыре колеса, четыре двери, руль. Все, что обычно бывает.

— Ты хочешь сказать, что это был «роллс-ройс»?

— Нет.

Она улыбнулась ему и протянула «такое», который только что подали.

— «Бентли». А вот у моей тети был «роллс-ройс», если тебе от этого легче.

— Значительно. Давай сюда «такое». Может быть, ты прибыла сюда за три тысячи миль, чтобы увидеть своего старика, а я — чтобы поесть «такое». Какой-то «бентли». Боже!

Он с удовольствием откусил кусочек. Кизия откинулась на своем сиденье и задумалась. С ним было очень удобно — не надо ничего изображать. Она могла оставаться сама собой.

— Ты знаешь, что смешно, Алехандро?

— Да. Ты, — сказал он.

— Нет, я серьезно.

— Да что с тобой?

— Ради бога, возьми еще «такое» и успокойся.

— Не могу, меня уже распирает от газов.

— Алехандро!

— Правда. А что, с тобой такого не бывает? Или ты избавляешься?

Засмеявшись, она покраснела.

— Я отказываюсь отвечать на этот вопрос на том основании, что…

— Уверен, что ты делаешь это во сне. Громко.

— Алехандро, ты невыносим. Ну что ты болтаешь?

Он не переставая поддразнивал Кизию, когда пребывал в хорошем расположении духа, но ей это нравилось. Он был таким тихим в самолете, а сейчас снова стал веселым.

— Что я собиралась сказать вам, мистер Видал, перед тем как вы повели себя таким оскорбительным образом…

— Оскорбительным? Выдумки!

Он уже переключился на пиво и сделал глоток.

— Я собиралась тебе сказать, что… — понизив голос, начала она, — так случилось, что ты стал мне необходим. Странно, да? Мне кажется, без тебя я бы потерялась. Так хорошо, когда ты рядом.

Он отрешенно молчал.

— Да, я чувствую то же самое, — сказал он наконец, — мне не по себе, когда я не вижу тебя несколько дней. Мне надо знать, что у тебя все хорошо.

. — Так приятно чувствовать твою заботу. А когда ты не звонишь, я боюсь, что тебя могли убить в метро.

— Ты знаешь, за что я люблю тебя больше всего?

— За что?

— За твой неиссякаемый оптимизм. Твою веру в людей… «Убить в метро»… Скажешь тоже! Почему со мной может, такое случиться?

— С другими случается. Почему же с тобой не может?

— Здорово! Ты знаешь, что я думаю, Кизия?

— Что?

— Что ты в постели…

— Опять за старое? Алехандро, ты просто паршивец и грубиян. А сейчас отвези меня на залив. И учти, я этого никогда не делаю…

— Делаешь!

— Не делаю!

— Делаешь!

— Спроси Люка!

— И спрошу!

— Ты не посмеешь!

— Ага! Он тогда скажет мне правду, да? Ты делаешь!

— Нет, иди к черту!

Дебаты, перемежаемые раскатами смеха, продолжались все время, пока они выезжали из кафе. Оставшийся путь до залива они веселились и поддразнивали друг друга — и вдруг затихли. Залив лежал перед ними будто отрез темно-синего бархата, на который набросили вуаль, и она повисла на макушках моста, не закрывая вида на залив. Вдали прозвучал сигнальный рожок, по берегам залива сверкали огоньки.

— Леди, когда-нибудь я переселюсь сюда.

— Нет, не сможешь. Ты слишком любишь свою работу в гарлемском центре.

— Это ты так думаешь. Меньше всего мне хочется заниматься этим изо дня в день. Здесь не такая сумасшедшая жизнь. Как знать, может, мои попытки получить здесь работу увенчаются успехом.

— И что тогда?

— Посмотрим.

Она грустно кивнула, обеспокоенная тем, что он может уехать из Нью-Йорка. Да нет, это просто разговоры, чтобы выпустить пар. Она решила не обращать на это внимания. Так лучше.

— Когда я вижу такую красоту, мне хочется остановить время, чтобы этот момент длился вечно.

— Чудачка. Разве мы все не хотим того же? Ты когда-нибудь бывала здесь на рассвете?

Она покачала головой.

— В это время еще красивее. Город подобен женщине, которая постоянно меняется: то она невзрачная, с мешками под глазами, то превращается в такую красавицу, что ты снова влюбляешься в нее.