Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Как две капли воды - Стил Даниэла - Страница 61
Глава 14
Когда Виктория проснулась, Чарлз успел уже побриться, умыться, одеться и заказал газеты и кофе.
– Доброе утро, Спящая Красавица, – приветствовал он сонную жену. – Ты еще в халате?
Вчера она слишком много выпила, и спиртное сильно на нее подействовало.
– Хорошо спала?
– Очень, – кивнула она, наливая себе кофе, и вынула из сумочки папиросу.
Чарлз удивленно уставился на нее поверх газеты.
– Ты всегда начинаешь день с этого?
Правда, его скорее позабавило, чем возмутило поведение жены. Истинная отступница, отвергающая традиции и приличия!
– Если удается, – улыбнулась она. – Тебя это шокирует?
– Нет, если не будешь пускать дым мне в физиономию, особенно перед первой чашкой кофе. Не могу сказать, что мне нравится запах, но готов смириться.
– Прекрасно! – довольно заключила жена, радуясь, что первое препятствие преодолено. Теперь вперед, к следующему.
Заглянув через плечо мужа в газету, она стала комментировать восстание в Италии и голодовку, объявленную Мэри Ричардсон в английской тюрьме. В заметке говорилось, что ее пришлось перевести на принудительное кормление.
– Тебя в самом деле интересуют подобные вещи? – удивился Чарлз, заинтригованный устремлениями жены. Будет о чем поговорить, когда они останутся наедине.
– Я за свободу женщин, – честно сообщила жена, – и готова на все, лишь бы ее добиться. И не только женщин, но и всех угнетенных. Я верю в то, что у женщин должны быть равные права с мужчинами.
Она смело встретила его взгляд, и Чарлз снова поразился той неосознанной чувственности, которую излучала Виктория.
– В таком случае зачем выходить замуж? – осведомился он, забавляясь течением, которое приняла их беседа.
– Потому что это тоже путь к свободе. Я буду гораздо независимее, живя с тобой, чем в отцовском доме.
– Откуда тебе знать? – рассмеялся он.
– Потому что я уже взрослая. До вчерашнего вечера я оставалась ребенком и должна была во всем угождать папе.
– А теперь придется делать все, что я хочу, – грозно объявил он, и Виктория поспешно взглянула на мужа, боясь найти в его глазах подтверждение своим страхам. – Нет, Виктория, я не чудовище, – тут же разубедил ее Чарлз. – Можешь поступать как угодно при условии, что не доведешь дело до публичного скандала и не опозоришь меня на людях. Я бы предпочитал также, чтобы ты постаралась избегать ареста. Все остальное – твое дело. Посещай митинги, собрания, проводи время с другими женщинами в разговорах о полной испорченности мужчин – даю тебе на это свое разрешение.
Виктория облегченно вздохнула. Отец был прав. Чарлз крайне снисходителен и добр. И кажется, ничего такого от нее не хочет.
– Спасибо, – тихо поблагодарила она, сразу становясь похожей на маленькую испуганную девочку.
– А теперь тебе следует одеться, иначе мы опоздаем на корабль.
Чарлз посмотрел на часы. Уже десять, а им нужно быть на «Аквитании» в половине двенадцатого.
– Хочешь позавтракать? – вежливо спросил он, словно говорил с хорошим знакомым. Чарлз и в самом деле вел себя безупречно учтиво и ничем не напугал и не расстроил жену.
– Я не голодна, – пробормотала она, гадая, что произошло бы в постели, если бы она не заснула. Как странно, что она, сама того не сознавая, провела с ним ночь! Она еще не воспринимает его как мужа. Кроме того, между ними нет ничего, даже отдаленно похожего на то, что она испытывала с Тоби. Но хотя Виктория сознавала, что от нее ожидается, все же представить не могла, как это произойдет. И со страхом ждала наступления очередной ночи. Правда, пока Чарлз ведет себя как истинный джентльмен и ничем не потревожил жену.
Виктория ушла одеваться и час спустя вошла в гостиную в красном платье с таким же жакетом, выбранным Оливией. В безупречно модном туалете она производила ошеломляющее впечатление. Но настроение оставляло желать лучшего. Странно чувствовать себя одинокой, без своей копии, всегда находившейся рядом. Пусть Чарлз милый, хороший человек, все равно ей не по себе.
Муж заботливо проводил ее к машине и усадил. Багаж заранее был отправлен на корабль.
Когда они наконец добрались до пирса, у которого было пришвартовано судно, их встретили музыка и летающие в воздухе разноцветные кружочки конфетти. Элегантно одетые люди поднимались по сходням. Тут были и пассажиры, и провожающие. Вокруг стояла огромная толпа, и щеки Виктории загорелись от возбуждения. Она жалела лишь о том, что Оливия не видит всего этого. Чарлз заметил, что глаза ее на мгновение снова стали грустными, и понял, о чем думает жена.
– Может, в следующий раз она поедет с нами, – пообещал он, и Виктория улыбнулась, благодарная за такое великодушие.
Их каюта на средней палубе оказалась большой, красивой и, как ни странно, солнечной. Она располагалась около роскошного салона, удивительно походившего на старый английский сад. Они прогулялись по кораблю, и Виктория была поражена элегантностью и роскошью, а также ослепительными туалетами других пассажирок. Она словно очутилась на страницах одного из модных журналов Оливии. Хорошо, что сестра заставила ее взять весь обширный гардероб!
– О, как здесь весело! – по-детски захлопала она в ладоши, и Чарлз невольно обнял жену за плечи. Он и раньше бывал на кораблях и легко переносил плавание, но после трагедии с женой не хотел и близко к ним подходить. Только Виктория сумела уговорить мужа изменить решение.
Они побродили у плавательного бассейна, а потом поднялись на главную палубу, чтобы не пропустить отплытие. Музыка стала почти оглушительной, корабельные рожки пронзительно загудели, и огромное судно медленно отошло от причала. Провожающие махали руками, кричали. Виктория сняла шляпу, и ее волосы мгновенно покрылись кружочками конфетти. Это было обратное путешествие «Аквитании» в родной порт после ее первого рейса в Нью-Йорк, и Чарлз надеялся, что судно окажется удачливее своего собрата «Титаника». Конструкция его была усовершенствована, на борту находилось достаточное количество спасательных шлюпок, но тем не менее Чарлз настороженно хмурился, когда они вернулись в каюту. Из головы не шла Сьюзен.
- Предыдущая
- 61/134
- Следующая