Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Как две капли воды - Стил Даниэла - Страница 59
Глава 13
Торжественный прием, состоявшийся после венчания, имел огромный успех. Оливия, как обычно, предусмотрела каждую мелочь. Месяцы ее упорной работы обернулись полной победой. Еда была изумительной, обстановка – элегантной, цветы – роскошными, ледяные скульптуры выглядели живыми и до конца вечера даже не подтаяли. Оркестр, выписанный из Нью-Йорка, играл модные мелодии. Гости были прекрасно одеты, и все соглашались, что невеста просто пленительна. Да, про нее ходило много неприятных слухов, но им трудно поверить, настолько скромно ведет себя девушка. И к тому же явно влюблена в своего красавца мужа!
Приглашенные дружно аплодировали, когда Чарлз танцевал первый танец, вальс «Голубой Дунай», с новобрачной, и с каждым па облако кружев грациозно колыхалось, как пенный прибой. Оливия, хотя и не привлекавшая такого внимания, была тем не менее так же красива. Сначала она танцевала с отцом, потом с Чарлзом и, наконец, с Джеффри.
Уже ближе к вечеру Оливию снова пригласил Чарлз, и она вспомнила, что Виктории пора снимать свадебный наряд и надевать дорожный костюм. Совсем скоро новобрачные покинут дом. Они собирались провести ночь в «Уолдорф-Астории», а утром сесть на «Аквитанию». Сначала было решено, что она с отцом и Джеффри приедут их проводить, но мальчик так расстроился, узнав, что отцу предстоит путешествие на корабле, что Оливия первая отказалась от этой мысли. Они распрощаются здесь, в Кротоне.
– Вы проделали невероятную работу, Оливия, – великодушно заметил Чарлз. – Поистине идеальная свадьба. Вы прекрасная хозяйка!
– Я вела дом папы много лет, – беспечно улыбнулась она. – Рада, что все прошло так хорошо.
Она тоже была довольна. И теперь слегка откинулась назад и притворилась, что рассматривает его чуть прищуренными глазами. Только бы скрыть, что она испытывает в эту минуту.
– Итак, как чувствует себя женатый мужчина? По-другому?
– Совершенно. Неужели не видно по тому, как я танцую? Ядро и цепь вокруг ноги сильно затрудняют движения.
– Вы невыносимы, – засмеялась Оливия, порадовавшись в душе, что он кажется таким счастливым.
Виктория тоже выглядела куда спокойнее. Все кончено, и она выстояла! Нашла в себе силы не впасть в истерику – она была очень довольна собой, непринужденно беседовала с гостями, танцевала со старыми друзьями отца и мужа. Когда Оливия проплывала мимо в паре с Чарлзом, сестра подала ей знак. Настало время!
Оливия наспех объяснила зятю, в чем дело, и подвела его к Джеффри. Мальчик боялся расставаться с отцом так надолго, но Оливия успокоила его и пообещала, что все время будет рядом.
Виктория ожидала ее у подножия лестницы, смеющаяся и радостная, и Оливия просто не могла поверить столь неожиданным переменам.
– Что случилось? – прошептала она, когда они, держась за руки, стали подниматься по ступенькам. – Похоже, тебе внезапно это понравилось. Неужели я была права?
– Не знаю, – честно созналась Виктория. – Не уверена. Просто вдруг набралась мужества, решила идти вперед и ни о чем не тревожиться. Думаю, все постепенно уладится.
Оливия вдруг поняла, что сестра немного под хмельком. Не пьяна, но определенно нетрезва. Очевидно, пыталась снять напряжение.
– Молодец! Все будет лучше некуда, – поспешила заверить она, помогая Виктории снять платье. Они осторожно уложили наряд на постель, и Оливия вынула белый шелковый костюм, сшитый специально для этого случая. К нему полагалась белая шелковая шляпка, и Виктория, надев ее, беспомощно посмотрела на сестру широко раскрытыми глазами.
– Что я буду делать без тебя? – прошептала она, и Оливия не нашла ответа.
– Не думай об этом, – пробормотала она, глотая слезы. – Я всегда буду ждать тебя.
– О Боже, Олли, – выдавила Виктория, и сестры бросились друг другу в объятия, – я не могу тебя оставить.
– Знаю… знаю… – Оливия пыталась быть храброй и отважной, но растеряла все силы. – Придется, родная. Чарлз расстроится, если ты пошлешь в путешествие вместо себя Джеффри, а сама останешься в Кротоне.
– Давай попробуем – вдруг он не заметит?
Девушки грустно рассмеялись сквозь слезы, мужественно пытаясь пережить худший момент в их жизни. Они появились внизу только через четверть часа с подозрительно красными глазами и припудренными носиками.
– Где вы были? – расстроился отец, стоявший с Чарлзом, но сестры пробормотали что-то невнятное.
Виктория, выйдя на крыльцо, бросила букет компании девушек, нетерпеливо ожидавших этого события. Оливия тоже присоединилась к ним, скорее по обязанности, чем из интереса. Но Виктория тщательно прицелилась и бросила букет прямо в сестру. Та была вынуждена поймать его под веселые крики: «Несправедливо!» «Нечестно!»
Но никто особенно не сердился, и Виктория неожиданно оказалась у машины вместе с мужем. Оливия сама не помнила, как бросилась вперед. И обняла сестру.
– Я люблю тебя… береги себя, – шептала Оливия сквозь слезы.
Видеть это было слишком мучительно. Чарлз смущенно отвернулся, а отец опустил глаза. Мужчины выглядели крайне расстроенными.
Виктория, тоже боясь заплакать, молча кивнула, поцеловала отца и села в машину. Она даже не попрощалась с Джеффри. Чарлз на мгновение прижал к себе мальчика, пожал руку тестю, поблагодарил и после минутного колебания обнял свояченицу.
– Позаботьтесь о ней, – попросила Оливия, все еще всхлипывая. Чарлз отступил, и в его взгляде отразилось все то, что он до сих пор скрывал.
– Обязательно. Благослови вас Бог, Оливия. Не забывайте моего мальчика, если с нами что-то случится.
– Не беспокойтесь, – улыбнулась она, сжимая его руку.
Молодожены помахали на прощание, машина отъехала, а родные остались стоять, бесполезные, никому не нужные, покинутые, одинокие, как потерпевшие крушение матросы, выброшенные волнами на необитаемый остров. Оливия взяла ладошку Джеффри в свою руку и повела мальчика к гостям. Впереди целое долгое лето.
После первого поворота Чарлз молча вручил жене носовой платок. Он понимал, что она сейчас переживает. Но чем ее утешить? По словам Виктории, девушки никогда не расставались, и он уже успел заметить, как дорожат они своей бесценной близостью.
- Предыдущая
- 59/134
- Следующая