Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мое прекрасное искупление (др. перевод) (ЛП) - Макгвайр Джейми - Страница 50
- Для тебя я, агент Мэддокс.
- Прекрасно. Я стану обращаться к тебе так, когда протрезвеешь.
- Ты сама меня сюда притащила, - произнес он и сделал глоток.
Вэл и Маркс переглянулись.
- Хочешь еще выпить? - Спросила я у Томаса.
Он выглядел обиженным.
- Нет. Нам пора домой.
Я выгнула бровь.
- Ты имеешь в виду, тебе пора домой.
- То есть, все, что ты говорила в эти выходные сплошная ложь? - Спросил он.
- По-моему, я была предельно откровенна.
Он сморщил нос.
- В прошлый раз, когда мы здесь выпивали, ты пошла домой со мной.
Маркс поморщился.
- Эй, Томас, может нам стоит…
- Нет, это ты пошел со мной, - ответила я, очень стараясь не принимать оборонительную позицию.
- Что это вообще значит? - Задал вопрос Томас. - Говори на английском!
- Я говорю на английском, но не на пьяном, - парировала я.
Отвращение на его лице стало более выразительным.
- Вообще не смешно. - Он указал на Маркса. - Она не смешная. И это плохо, потому что я пьян, - продолжил он, ткнув себя в грудь. - И мне все кажется смешным.
Энтони поднял руки, в одной из которых была зажата синяя тряпка.
- Не хочу будить спящего медведя, но у меня осталась всего одна нервная клетка, которую Мэддокс потихонечку выносит. Так что, не могли бы вы увести его отсюда?
Томас запрокинул голову и захохотал, после чего указал на Энтони.
- Вот теперь смешно.
Я прикоснулась к руке Томаса.
- Он прав. Пошли. Я провожу тебя до квартиры.
- Нет! - Воспротивился он, убирая свою руку.
Я приподняла обе руки.
- Ты хочешь, чтобы я тебя проводила или нет?
- Я прошу свою девушку пойти домой вместе со мной!
Вэл распахнула рот, а взгляд Маркса метался между Томасом и мной.
Я слегка покачала головой.
- Томас, мы вернулись в Сан-Диего. Задание окончено.
- Значит так, да? - Он поднялся, покачиваясь.
Маркс встал вместе с ним, выставив руки в готовности поймать его, если тот начнет падать.
Я тоже поднялась, жестом показав Энтони, что нам нужен чек. Который уже был распечатан и лежал рядом с кассовым аппаратом, потому бармен просто схватил его и положил на стойку.
Я нацарапала свое имя и потянулась за рукой Томаса.
- Хорошо, пошли.
Томас вырвал руку.
- Ты меня бросила, помнишь?
- Отлично. Марксу можно тебя проводить? - Спросила я.
Томас указал на меня.
- Нет! - Он засмеялся, положив руку Марксу на плечо, и они вместе направились в сторону выхода.
Я сдула волосы с лица.
- Я хочу знать подробности прошлых выходных, - подала голос Вэл. - Но в этот раз не стану давить.
Мы присоединились к парням на тротуаре и стали наблюдать, как Маркс пытается удержать Томаса, чтобы он шел прямо. Мы вчетвером загрузились в лифт и проехали до шестого этажа, потом вместе с Вэл смотрели, как Маркс выуживает ключи от квартиры из кармана Томаса и открывает дверь.
- Ну, ладно, приятель. Пожелай девушкам спокойной ночи.
- Погоди. - Томас схватился за дверной косяк, пока Маркс пытался затащить его в квартиру, придерживая за талию. - Стой!
Маркс отпустил его, и Томас практически рухнул вперед. Я потянулась к нему и помогла встать ровно.
- Ты обещала, что останешься со мной, - произнес он. Светившаяся в его глазах боль была невыносима.
Я посмотрела на Вэл, которая быстро покачала головой, так что я снова повернулась к Томасу.
- Томас,… - начала я. И вновь обратилась к Вэл и Марксу. - Я позабочусь о нем. А вы, ребят, идите домой.
- Уверена? - Спросил Маркс.
Я кивнула, Вэл несколько раз обернулась через плечо, прежде чем они с Марксом скрылись в лифте.
Томас обнял меня, отчаянно прижимая к себе.
- Я буду спать на полу. Чувствую себя настоящим куском дерьма. Вся моя семья ненавидит меня, и поделом. Так мне и надо.
- Прекрати, - сказала я, заводя его внутрь квартиры. Я толкнула дверь ногой, дотянулась до замка и закрыла его, а потом проводила Томаса до спальни.
Он приземлился на кровать и прикрыл глаза рукой.
- Комната кружится.
- Поставь ноги на пол. Это поможет.
- Они и так на полу, - пробубнил он.
Я сдернула его ноги вниз и поставила их на пол.
- Вот теперь, да.
Он начал смеяться, но резко перестал, нахмурившись.
- Что я наделал? Твою мать, что же я натворил, Лииз?
- Эй, - я забралась на кровать рядом с ним. - Поспи. Завтра все будет по-другому.
Он повернулся, уткнувшись лицом в мою грудь. А я потянулась к подушке, подпирая голову. Томас втянул в себя воздух, и я крепче прижала его к себе.
- Я облажался, - произнес он. - Так сильно облажался.
- Мы все исправим.
- Как мы можем исправить, если ты меня бросила?
- Томас, перестань. Завтра мы во всем разберемся. Просто засыпай.
Он кивнул, сделал глубокий вдох и очень медленный выдох. Когда его дыхание выровнялось, стало понятно, что он уснул. Я подняла руку и посмотрела на часы, закатывая глаза. Завтра утром мы будем истощены.
Еще раз его обняв, я наклонилась и поцеловала его щеку, прежде чем медленно провалиться в сон.
ГЛАВА 21
Я стучала ногтями по клавиатуре компьютера, пока в наушниках шла запись. Разговор происходил на ломаном японском языке, в основном, сленговом, но агент Грув вновь допустил несколько ошибок. На этот раз он указал неверное расположение предполагаемо пустующего здания рядом с больницей, когда на самом деле оно находилось недалеко от центра медицинской помощи в семи милях от указанного места.
Подняв трубку стационарного телефона, я набрала первую клавишу быстрого набора.
- Офис Помощника Ответственного Оперативного Сотрудника. Констанс слушает.
- Агент Линди для агента Мэддокса, пожалуйста.
- Соединяю, - ответила Констанс.
Незамедлительность ее ответа сбила меня с толку. Обычно она сначала связывалась с ним.
- Лииз, - произнес Томас мягким, с ноткой удивления, голосом.
- Я прослушиваю записи по делу Якудзы. Грув,… - я заглянула через плечо на дверь и отвернулась, - начинает наглеть, он действует неосмотрительно. Указал неверное местоположение. По ощущениям, что-то готовится.
- Я работаю над этим.
- Нам все равно необходимо устранить его до тех пор, пока он не уловил и намека на вербовку Трэвиса. Так чего мы ждем?
- Инсценированного несчастного случая. Только так Таро не догадается, что мы сидим у него и Бенни на хвосте. В противном случае, можем поставить всю операцию под угрозу.
- Поняла.
- Чем собираешься заняться в обеденное время? - Поинтересовался он.
- Я, эм… мы с Вэл идем в «У Фаззи».
- Ясно. - Нервно рассмеялся он. - Что насчет ужина?
Я вздохнула.
- Собираюсь задержаться допоздна. Наверстать упущенное.
- Я тоже. Я тебя подвезу, и мы сможем взять еду по пути.
Через стеклянную стену я посмотрела в комнату общего сбора. Вэл разговаривала по телефону, понятия не имея о предстоящем ланче.
- Я сообщу, - ответила я. - Но шансы, что мы закончим одновременно, невелики.
- Просто дай мне знать, - сказал Томас, прежде чем в трубке раздались гудки.
Я положила телефон на место и опустилась на свой трон.
Снова натянув наушники на голову, включила кнопку воспроизведения записи.
Сегодняшнее утро ничем не отличалось от других, за исключением того, что проснулась я в постели Томаса уставшей и в полном одиночестве. Он постучал в дверь моей квартиры, пока я собиралась на работу. И когда та была открыта, протянул мне бублик, намазанный сливочным сыром, и кофе.
Поездка до работы прошла в неловком молчании, и я стала прикидывать, к какому автодилеру лучше всего обратиться, серьезно испугавшись возможности возвращения в Чикаго и последующей поездке до Сан-Диего на своем «Камри».
Как только разговор на записи стал принимать интересный оборот, дверь моего кабинета распахнулась и захлопнулась. Томас поправил загнувшуюся полу пиджака и положил руку на бедро, отчаянно пытаясь придумать, что сказать.
- Предыдущая
- 50/60
- Следующая
