Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мое прекрасное искупление (др. перевод) (ЛП) - Макгвайр Джейми - Страница 14
- Он не сможет ничего ей сказать, вообще. Он будет работать под прикрытием над делом, в котором фигурирует отец Эбби. Это может стать определенной проблемой в их отношениях. Он не станет рисковать потерей жены.
- Он привыкнет. Мы предоставим ему простое алиби и будем его придерживаться.
Мэддокс покачал головой. - В этом нет ничего простого, Лииз. Нам придется очень постараться, чтобы держать Эбби в неведении. - Он вздохнул и поднял взгляд в потолок. - Она чертовски сообразительная.
Я нахмурилась, испугавшись, что он назвал меня по имени.
- ООС хочет, чтобы я отправилась с тобой. А ты этого хочешь?
- Это неплохая идея.
- Стать друзьями - плохая идея, а притворяться парой целую неделю, по-твоему, нет?
- Трэвису… так будет легче объяснить.
- Ты думаешь, он разозлится?
- Я знаю это.
- Предполагаю, ты не хочешь, чтобы я пристрелила его из-за этого.
Мэддокс зыркнул на меня.
- Тогда можно я пристрелю тебя? - Попросила я. Он закатил глаза, и я подняла руки. - Просто пытаюсь понять, для чего там я.
- Трэвис плохо реагирует, когда ему не оставляют выбора. Если он считает, что может потерять Эбби, то он борется за нее. Лишиться ее, соврав, или потерять, оказавшись в тюрьме, это не очень хорошие перспективы. Он может свернуть сделку.
- Он так ее любит?
- Думаю, это слово не очень хорошо описывает те чувства, которые он испытывает к ней. Угрожать ее потерей, это словно угрожать его жизни.
- Это ужасно… драматично.
Мэддокс согласился. - Драма - основа их отношений.
- Поняла.
- Трент организует вечеринку-сюрприз за день до свадьбы в моем родном городе - Икинс, штат Иллинойс.
- Слышала о таком. - Ответила я. Когда Мэддокс с замешательством посмотрел на меня, я продолжила. - Я несколько раз проезжала мимо указателя, когда покидала и возвращалась в Чикаго.
Мэддокс кивнул.
- На следующий день мы отправимся в Международный Аэропорт О’Хара и оттуда полетим в Сент-Томас. Я попрошу Констанс прислать тебе даты и маршрут.
Меня одолевали смешанные чувства от такого скорого возвращения в родные края.
- Хорошо.
- Как я уже говорил, мы будем представлены как пара. Моя семья считает, что я работаю в рекламе, пусть так оно и останется.
- Они не знают, что ты агент ФБР?
- Так точно.
- Можно спросить, почему?
- Нет.
Я моргнула.
- Хорошо. Могу предположить, что номер в отеле Икинса и Сент-Томаса нам предстоит делить на двоих.
- Да.
- Что-нибудь еще?
- Не сейчас.
Я поднялась.
- Хорошего дня, сэр.
Он прочистил горло, удивленный моей реакцией.
- Спасибо, агент Линди.
Поворачиваясь на пятках, чтобы покинуть его кабинет, я беспокоилась буквально обо всем: быстроте шага, взмахах руками, даже насколько прямой была моя осанка. Я ничем не хотела выдать себя. Пока еще не поняла, как относиться к этой поездке, но не собиралась предоставить Мэддоксу и шанса использовать меня.
Вернувшись в свой кабинет, я закрыла дверь и практически рухнула в кресло. Скрестив лодыжки, закинула ноги на стол.
Агент Сойер постучал в прозрачную дверь и уставился на меня в ожидании. Я жестом отослала его прочь.
Мэддокс рад, что меня перевели в Сан-Диего, а ООС считает меня бестактной - даже в большей степени, чем Вэл «Да пошли вы» или агента «шлюха» Дэвис. Я осмотрела свою светло-голубую блузку, застегнутую на все пуговицы и темно-синюю юбку-карандаш длиной до колен.
Я чертовски почтительна. Только потому, что я говорю все, что приходит в голову, не означает, что мне не хватает учтивости.
Мое лицо покраснело от злости. Времена, когда женщин в Бюро обзывали «сисералами» и «курицами» прошло. Многие агенты мужского пола, выкидывающие сексистские замечания, будут наказаны другими агентами, даже если поблизости не окажется ни одной женщины.
Отсутствие такта? Я собираюсь лишить его достоинства так, что услышит вся чертова группа.
Я прикрыла рот, хоть и понимала, что меня никто не мог услышать. Похоже, в чем-то они правы.
Городской телефон дважды громко запищал, и я подняла трубку к уху. - Линди.
- Это Мэддокс.
Я села ровно, несмотря на то, что он не мог меня увидеть.
- Есть еще одна причина, по которой вы лучший кандидат. Та, о которой я ничего не сказал ООС-у.
- С нетерпением жду ответа, - монотонно произнесла я.
- Мы должны будем притворяться парой… и, мне кажется, что Вы единственная, кому будет со мной комфортно в данной ситуации.
- Даже не знаю, почему.
Тишина длилась долгие десять секунд.
- Я шучу. Приятно знать, что меня выбрали не только потому, что ООС считает меня неучем.
- Давай кое-что проясним. ООС такого не говорил, так же как и я.
- Вообще-то, ты сказал.
- Я не это имел в виду. Я вырублю всякого, кто посмеет так выразиться о тебе.
Теперь и я надолго замолчала.
- С-спасибо. - Не знаю, как еще реагировать на это.
- Не пропусти письмо от Констанс.
- Да, сэр.
- Хорошего дня, Линди.
Я положила телефон на базу, вернулась в исходное положение, закинув ноги на стол, и стала обдумывать предстоящую нам через семь недель поездку. Я собираюсь провести несколько ночей наедине с Мэддоксом, притворяясь его девушкой, что меня совсем не заботило, хотя должно бы.
Я попыталась не улыбнуться. Я не хотела улыбаться, и вместо этого нахмурилась; это вторая по величине ложь с тех пор, как я убеждала Джексона и себя, что была счастлива с ним в Чикаго. Вэл тихонько постучала по стеклу и указала на свои часы. Я кивнула, и она пошла прочь.
Не знаю, чего от меня ждет Мэддокс. Но скрывать ночь нашего знакомства и цель моего перевода в «Группу Пять» и так ужасно тяжело. К моему сожалению, моим единственным другом в Сан-Диего была Вэл, а проницательность - ее суперсила.
ГЛАВА 6
Запустив руку в волосы, я пыталась сосредоточиться на экране компьютера. Текст перед глазами начал расплываться из-за двухчасового непрерывного чтения.
Жалюзи внешних окон были закрыты, но солнечные лучи все равно проскальзывали сквозь них прежде, чем несколько часов назад не зашло солнце. После детального изучения дела Трэвиса, я пыталась придумать, как нам спасти его от тюремного заключения; и его вербовка казалась не просто отличной идеей. Это – единственный выход из данной ситуации. К несчастью для Трэвиса, его брат настолько хорош в своей работе, что теперь Бюро считает привлечение второго Мэддокса исключительно полезной перспективой. Так что, он будет не рядовым агентом. Его завербуют.
В дверь постучали, и агент Сойер просунул документы через отверстие в моей двери. Оно предназначалось для того, чтобы агенты не дергали меня по каждому пустяку, а просто оставляли файлы перед дверью, но Сойер приоткрыл ее ровно настолько, чтобы просунуть голову с улыбкой Чеширского кота, растянутой по его лицу от уха до уха.
- Уже поздно, - произнес он.
- Я знаю, - ответила я, поставив подбородок на кулак и не отрывая взгляд от монитора.
- Сегодня пятница.
- Я в курсе, - повторилась я. - Хороших выходных.
- Я подумал пригласить тебя на ужин куда-нибудь. Ты, должно быть, умираешь с голоду.
В этот момент в кабинет зашел Мэддокс, посмотрев на меня с легкой улыбкой, после чего переключился на Сойера.
- У нас с агентом Линди назначена встреча через две минуты.
- Встреча? - Рассмеялся Сойер. Но под серьезным взглядом Мэддокса, улыбка погасла. Он расслабил галстук и прочистил горло. - Правда?
- Спокойной ночи, агент Сойер. - Произнес Мэддокс.
- Спокойной ночи, сэр. - Ответил он прежде, чем раствориться в холле.
Мэддокс неторопливо подошел к столу и опустился в одно из кресел, небрежно положив руки на подлокотники.
- Не надо нам ни на какую встречу, - начала я, глядя в монитор.
- Не надо, - устало ответил Мэддокс.
- Предыдущая
- 14/60
- Следующая