Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хребет Последнего Ружья - Стил Боб - Страница 7
— Ну что вы. Пожалуйста, спрашивайте.
— Я хотел узнать о Дэне Мэйсоне.
— О Дэне?
— Конечно, если вас что-то связывает с ним, то я ни о чем не буду спрашивать.
Девушка рассмеялась.
— Мы хорошие друзья и только. Дэн как-то сделал мне предложение, но я давно решила, что он не тот, кто мне нужен.
— Мэйсон часто выезжает из города. Я хотел бы знать, куда и зачем?
— Это очень важно?
Кэш молча кивнул.
— Иногда он бывает в Дюранго или Крипл-Крик. А иногда ездит на дилижансе в Дэнвер. Наверное, это связано с продажей скота. У него ведь огромные стада.
— А в последние две недели он часто показывался в Криде? — спросил Вэрни, вспомнив множество окурков, оставленных человеком, который поджидал Клинта.
Мэри на секунду задумалась.
— Вообще-то часто, но в основном поздно вечером. Не помню, чтобы в последнее время видела Дэна в городе в другое время. Разве что в тот день, когда вы с Джимом приехали.
Вэрни задумчиво кивнул. Все постепенно начинало становиться на свои места.
Незнакомец появился в городе в полдень. Среднего роста, хорошо одетый, он прибыл дневным дилижансом из Дэнвера и сразу направился в центр города, где находилась контора, ведающая земельными участками.
Управляющий Джон Гэйнс встретил его у дверей.
— В чем дело, Фрэнк? — спросил он. — Я не ждал тебя сегодня.
— У меня с собой данные геологической разведки, — неторопливо сказал Фрэнк Феннер. — И нужно заранее взять все под контроль.
Он подошел к большой карте, висевшей на стене офиса, и нарисовал короткую линию в центре карты.
— Вот здесь серебряная жила, которая сделает нас богачами. Она несомненно связана с основным месторождением.
Он сделал еще пометки.
— Ну-ка, дай взглянуть, Фрэнк. Так… Я знаю место. Это Ласт Ган Ридж1. Несколько участков уже застолблено, а остальные находятся на земле Дэна Мэйсона. А вот здесь, где ты отметил основное месторождение, находятся четыре заявки Тима Датча.
Фрэнк пожал плечами.
— Это меня не интересует. Это уже твоя работа — перекупить заявки или получить их другим путем. И помни, Джон, здесь миллионы долларов, и я не позволю никому стать у меня на пути.
— Заявки на Ласт Ган Ридж не проблема. Они сделаны давно, но разработка так и не начата, поэтому думаю, что легко смогу перекупить их.
Феннер некоторое время молча курил, потом что-то вспомнил.
— Да, Джон! Я видел Клинта Вэрни возле лавки Датча. Почему он здесь и еще жив? Я ведь ясно дал понять, что он не должен появиться в Криде.
— Мэйсон клялся, что застрелил его, но тут появился Вэрни со своим напарником и сказал, что на дороге они нашли убитого человека и похоронили его.
— Значит, его надо убрать здесь, в Криде, — приказал Феннер. — Возможно, он и не узнает меня после стольких лет, но я не хочу рисковать. Короче, избавьтесь от него.
— Это будет трудно, Фрэнк, — замялся Гэйнс. — Он крутой маршал. Таких у нас никогда не было. Мы специально вызвали Энди Торпа из Дюранго, но Вэрни оказался быстрее, хотя ты знаешь, что Энди не последний, когда дело доходит до стрельбы.
— Мне плевать первый он или последний, — рявкнул Феннер. — Вэрни нужно убрать. Он может испортить все дело.
— Мы попробуем… то есть я хотел сказать, мы все сделаем, Фрэнк… Один из ковбоев Мэйсона, Вэнс Конрой, натворил тут дел. Город как на иголках. Все на стороне маршала, и до него теперь трудно добраться.
— Конрой просто идиот. Мэйсону нужно было давно избавиться от него, — прошипел Феннер. — Что этот ублюдок натворил на этот раз?
— Сначала ударил ножом безоружного старателя. Мэйсон нажал на Тинсли, и тот отпустил Конроя. С этого все и началось, Потом он застрелил танцовщицу из «Тэн Хай». Теперь Мэйсон пытается вытащить его из тюрьмы.
— У нас и так забот хватает, — ударил кулаком по столу Феннер. — Передай Мэйсону, чтобы не вмешивался. Пусть делают с Конроем, что хотят.
Гэйнс с сомнением покачал головой.
— Вряд ли Мэйсон послушается меня. Я уже пытался говорить с ним.
— Тогда пришли его ко мне в отель сегодня вечером. Я сам поговорю с ним.
Гэйнс кивнул и проводил Феннера на улицу.
Когда Вэрни вернулся в отель, Прайс уже ждал его в холле. Рядом с ним стоял еще кто-то. Судя по одежде, это был один из местных скотоводов.
— Познакомься, Вэрни. Это Джо Брэндон. У него ранчо «Секл Бэлл» рядом с «Лэизи Эм», и он хочет подать жалобу.
— Что случилось, Брэндон? — спросил Вэрни, поздоровавшись.
— Сегодня Мэйсон прислал ко мне Сима Макфанни и передал, что у него пропало несколько коров и что это моих рук дело.
— И это так?
— Маршал, у меня на «Секл Бэлл» восемь тысяч голов скота. Я и со своими едва успеваю управляться, зачем мне чужие?
— Тогда, я думаю, и волноваться не о чем.
— Если бы так, я бы и не волновался, — спокойно ответил Брэндон. — Но три месяца назад Мэйсон предъявил такое же обвинение Стэнли Адамсу, владельцу ранчо «Бар Сэвен», и два дня спустя ребята из «Лэйзи Эм» повесили Адамса в конюшне на «Вар Сэвен».
Вэрни кивнул, но промолчал.
— Но это еще не все, — продолжал Брэндон. — После смерти Адамса Мэйсон предъявил права на пять тысяч голов скота, принадлежащих Адамсу. Утверждал, что покойный продал их ему за неделю до смерти. Даже бумажку предъявил.
— Если бумага была в порядке, — начал Вэрни, но Брэндон перебил его.
— За день до смерти Адамса, я говорил с ним. Он сказал мне, что Мэйсон предлагал ему продать свой скот, но дал слишком низкую цену, и Адамс отказал ему.
Прайс даже присвистнул сквозь зубы.
— А Мэйсон знает, что вы говорили с Адамсом?
— Я сказал ему об этом, как только он показал бумагу, но он заявил, что судья Тинсли был свидетелем, и судья подтвердил это.
— Значит, Мэйсон хочет избавиться от вас, — заключил Вэрни. — И повод уже найден.
— Я тоже так думаю, маршал. Но что мне делать? У меня жена, дети, и я не хочу, чтобы с ними что-то случилось.
— Понимаю, Брэндон. Может, задержитесь на денек-другой в городе, пока я переговорю с Мэйсоном?
Брэндон покачал головой.
— Боюсь оставлять семью. С рассветом надо ехать.
— Мои полномочия ограничиваются городской чертой, — объяснил Вэрни. — Я не могу дать людей для охраны, не могу доказать, что Мэйсон нарушил закон, а значит, не могу обратиться за помощью в полицию штата. С Мэйсоном я, конечно, поговорю, да только вряд ли из этого что-то получится.
— Я буду благодарен за все, что вы сделаете, маршал, — ответил Брэндон и, попрощавшись, вышел из отеля.
— Ну что ж, — проговорил Прайс. — Если так пойдет дальше, то не вижу причин, почему бы Мэйсону не захватить половину Колорадо. И зачем после этого останавливаться на паршивой половине?
Вэрни коротко рассказал ему о том, что удалось узнать об убийстве брата.
— Да, пожалуй, Мэйсону придется кое-что объяснить нам, — согласился Прайс. — Но ты знаешь, оказывается сидеть в холле отеля очень интересно. Час назад, например, прискакал человек, который назвался Люком Парсонсом. Между прочим, спрашивал клерка, где можно найти тебя.
— Меня это не удивляет, — сухо заметил Вэрни. — Если такой ганфайтер, как Парсонс, появился здесь, значит, кому-то очень хочется отправить меня на Бут-Хилл.
— Давай я займусь Парсонсом, — предложил Прайс. — Честно говоря, скучновато болтаться за твоей спиной.
— Извини, дружище, но Парсонса мне придется взять на себя, — улыбнулся Вэрни и обнял Джима за плечи. — Понимаешь, если я буду избегать опасностей или сваливать их на чужие плечи, мы здесь недолго продержимся. Парсонс приехал за моей жизнью. Что ж, посмотрим.
— Но я пойду с тобой, — тон Прайса не оставлял места для возражений.
Найти Парсонса не составляло труда. Ганфайтер стоял, прислонившись спиной к стене салуна «Блу Рок». Отсюда он видел всю улицу.
Когда друзья подошли поближе, Прайс отстал и начал смещаться в сторону.
1
Хребет Последнего Ружья (англ.)
- Предыдущая
- 7/21
- Следующая