Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
О сказках, и не только о них (СИ) - Быкова Дарья - Страница 23
Впрочем, элронец тоже не спешил щеголять придворным этикетом, так и сидел, грея мне ноги и задумчиво попивая чай. И мне показалось, что я даже понимаю о чём он размышляет — если он успел понять куда вёл портал, то надо об этом сказать. Но признаваться в своих талантах ему явно не хотелось. С другой стороны, вполне вероятно, что портал вёл куда-нибудь в лес, а не напрямую к заказчику, и тогда надо быстрее колоть не очнувшегося ещё языка и организовывать подставу. А для этого надо спровадить Высочество во дворец…
— Странно, что портал у них не сработал, — произнёс вдруг принц, задумчиво теребя свой собственный амулет переноса. Боялся, что тоже не сработает?
— Странно. — Не моргнув глазом, согласился элронец. — Но Ваш сработает как надо. Идите уже. И присылайте сыскарей.
Принц, как ни странно, не обиделся. Хотя, если вспомнить, что до этого элронец ему вообще «тыкал»…
— Имя? — В голосе прорезались властные нотки, кажется, шок и воздействие сонного порошка уже отступили.
— Шеррайг Райан… — после паузы произнёс спаситель принцев. — И я буду очень признателен, если Мэррой не услышит это имя.
При упоминании Мэрроя принц поморщился, и, кивнув на просьбу Шеррайга, исчез в портале.
— Вляпались мы с тобой, Ая… — Вздохнул Шеррайг. И рассеянно погладил мои ноги.
— Думаешь, не надо было спасать? — Спросила я, отчаянно зевая.
— Не надо было в этот дом приходить. Но кто ж знал, что Софи с принцем спуталась… Такая благоразумная девушка всегда была…
— А зачем ты ему настоящее имя сказал? Если, конечно, оно настоящее… — вдруг засомневалась я.
— Настоящее. Королевская семья Сандерланда замечательно чувствует ложь. Это их родовая способность.
Шеррайг вдруг поднялся, подхватил меня на руки, и пошёл наверх. Молча донёс до моей комнаты, пинком распахнул двери и, аккуратно положив меня на кровать, сказал:
— Спи. Завтра будет хлопотно…
И я заснула, кажется, ещё до того, как Шеррайг покинул мою комнату.
Проснулась я поздно — солнце уже вовсю хозяйничало на небе, и в моей комнате. Впрочем, балдахин над кроватью надёжно спрятал меня от лучей, и позволил поспать подольше. На пределе слышимости, но всё же различимо — дом гудел множеством голосов. Я вспомнила вчерашний вечер и ночь, и на мгновение засомневалась — не приснилось ли мне всё это? Может быть, я заснула за шахматами у Шеррайга в комнате, и он перенёс меня сюда? Ведь не может же быть, чтобы мы… ну ладно, не мы — Шеррайг, но я его очень активно морально поддерживала… спасли принца. Вот настоящего-пренастоящего принца.
Я вспомнила грустный голос Шеррайга и его «Вляпались», и поняла, что всё-таки всё было…
Мне не показалось — дом действительно гудел множеством голосов. Везде стояли люди в серо-синей форме — сыскари Сандерланда, причём у меня в самом деле создалось впечатление, что по большей части они просто стояли. Возможно, их сюда нагнали для имитации бурной деятельности?. Удивительно, что мне дали выспаться… и что пока никто не останавливает. Я заглянула в гостиную — около дверей тоже толкались безликие люди в форме, больше никого не было. Ковёр вроде не испачкали — машинально отметила я. Следующим пунктом я заглянула в столовую — там обнаружилась бледная и злая София-Елена. Она пила кофе и беседовала с каким-то господином всё в той же серо-синей форме, но с какими-то другими знаками отличия, он очень живо обернулся, стоило мне заглянуть, и обрадованно вскочил:
— Ара Ая! Как хорошо, что Вы, наконец-то, проснулись! Пройдёмте, побеседуем. — воскликнул он с такой радостью от моего появления и одновременно укоризной за долгий сон, что я не решилась упоминать про завтрак… И грустно вздохнув, понуро поплелась за этим живчиком — вообще-то я надеялась поговорить с Шеррайгом до допроса… и согласовать историю. Теперь же судорожно размышляла, что говорить.
Глава 8
Шеррайг
Он нервничал. И злился. Казалось, он почти физически ощущает, как его затягивает в водоворот событий, в которых он предпочёл бы не то, что не участвовать, он даже близко находиться не хотел. И из этого водоворота невозможно было выплыть, только положиться на милость трёх Ликов и самого водоворота, и надеяться, что его выбросит на берег, не очень сильно переломав.
За десять лет он привык уже к неспешному планированию, и вялотекущему обмену «любезностями» с Мэрроем, даже получал удовольствие, пройдя по самому краю ловушки, и оставив Мэрроя с носом. Теперь всё поменялось — неумолимо утекало время, отпущенное насмешливой судьбой ему… и Ае. Сначала казалось, что всё будет просто, Мэррой его не чувствует, зато сам Шеррайг знает, где-то искать. Не тут-то было.
Когда принц вернулся через двадцать минут после ухода, с двумя магами, Шеррайг удивился. Он ожидал исключительно магов, полагая, что Его Высочество будет отсыпаться и приходить в себя. И раньше следующего вечера точно не появится. Да и тогда вряд ли. Скорее, пришлёт мага за Софи.
Ещё больше элронец удивился, когда принц вместо присутствия при допросе и выяснении обстоятельств, изъявил желание побеседовать с ним, Шеррайгом. Ничего хорошего от разговора он не ждал. И не ошибся.
— Я не дурак, — сказал принц, едва они вошли в кабинет Софии-Елены, расположенный здесь же, на первом этаже.
Он устроился в кресле за столом, жестом предложив элронцу присаживаться напротив.
Шеррайг согласно кивнул — принц действительно не был дураком, а начало беседы категорически не нравилось.
— Не бывает таких осечек с порталами… — продолжил Эрих-Карл-Филипп, и элронец с тоской подумал, что иногда ради собственного спокойствия и благополучия лучше вмешаться в события чуть позже. И менее активно. Но говорить пока ничего не стал, лишь приподнял брови, изображая удивление.
— Мои маги проверили амулет, и говорят, что портал сработал. — Принц испытующе смотрел на элронца. Тот сохранял на лице невозмутимое выражение вежливой заинтересованности, а про себя размышлял: ну надо же, и когда только этот ушлый принц успел амулет забрать? Вероятно, когда делал вид, что помогает — а на деле больше мешал, связывать оглушённого бандита. Интересно, а если дать Высочеству канделябром по голове, маги сразу прибегут? Или он успеет взять Аю и Софи и сбежать в проклятый лес?
Принц кашлянул, и Шеррайг понял, что от него ждут какой-то реплики.
— Надо же, как интересно. — Отсутствующим тоном, сказал он. И принцу надоело говорить экивоками, он подался вперёд и заговорил быстро, горячо и прямо:
— Послушай, я не знаю, зачем ты здесь. Но ты явно обладаешь какими-то нестандартными способностями. А у нас всё плохо, друзья моей матери, да и мои, мрут как мухи, и никто не может ничего сказать… Мэррой… — тут он поморщился, — вообще куда-то пропал. Зря моя мать к нему обратилась, но она была в отчаянии…
— Как пропал? — мрачно спросил Шеррайг, давя в себе все остальные, просившиеся на язык слова. Они были на редкость нецензурными.
— Вот так. Поехал на место последнего убийства и не вернулся оттуда… — равнодушно пояснил принц. — Но я на него не рассчитывал особо, по нему видно, что у него свои какие-то проблемы. И к нам он скорее от них прятаться приехал, или пережидать, а не помогать…
Шеррайг мрачно кивнул — очень в духе Мэрроя, хотя то, что он пропал — странно.
— Что ты хочешь за помощь? — перешёл Эрих-Карл-Филипп к следующей стадии уговоров, пристально всматриваясь в лицо Шеррайгу. — Деньги, титул — тебе вряд ли нужны… тогда что?
Шеррайг молча размышлял о том, что этому принцу давно пора быть королём — он определённо умнее и проницательнее многих других монархов. Хотя, может, по факту и правил уже Эрих-Карл-Филипп, а его мать, Мария-Елизавета-Синтия, была просто парадной ширмой.
— Я ведь тоже приехал решать свои собственные проблемы… — сказал, наконец, элронец, когда пауза в разговоре затянулась до неприличия и, казалось, воздух между собеседниками стал звенеть, до того напряжённым был взгляд принца.
- Предыдущая
- 23/52
- Следующая