Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Успешный Уайлдер (ЛП) - Грей Р. С. - Страница 56
Я ухмыльнулась.
— Ох, правда? — я хотела больше подробностей.
— В последнее время он больше сосредоточен на важных вещах. Это делает мою работу немного легче.
Лиам рассмеялся.
— Может, я должен сделать твою работу труднее из-за этого замечания.
Она в шутку ахнула.
— Даже не думай об этом.
Мы еще немного поговорили, а затем он повел меня к еще одной группе.
— Я обещаю, это не продлится долго. Мне просто нужно покончить с этим в начале вечера, и затем будем только ты и я оставшуюся часть ночи, — пообещал он. Он осмотрел меня с головы до ног, и я игриво шлепнула его рукой.
— Я не уверена на что рассчитывать, когда ты так ведешь себя со мной прилюдно, — предупредила я с подразнивающей улыбкой. Он ухмыльнулся, прежде чем притянуть меня для поцелуя.
— Ох, это не важно. Ты не захочешь узнать мои мысли, которые постоянно крутятся в моей голове, с тех пор как я увидел тебя в этом платье.
— Это из-за спины, ага? — пошутила я, пытаясь успокоить жар между нами.
Его рука проследила вниз по моей спине, приземлившись чуть выше моей задницы.
— Я никогда не считал себя любителем женских спин, пока не увидел тебя в этом платье.
Я рассмеялась, и он поцеловал меня еще раз, прежде чем потянул к еще одной группе. По крайней мере, в этот раз я увидела знакомое лицо, стоящее рядом со мной. Хотя, лицо, которое на самом деле не была рада видеть. Брайан Кинг, мистер Журналист Лживые штанишки
— Ох, привет Брайан, — я кратко ему улыбнулась, когда Лиам завязал разговор с другим человеком в компании. Брайан повернулся ко мне, и могу сказать, что он был немного шокирован, увидев меня рядом с ним.
— Кинсли! — его глаза осветились удивлением. — Я не знал, что ты будешь здесь. Мне нужно было связаться с тобой, с тех пор как вышла статья, но я был так занят.
— Ах, я так и думала, — сказала я, сделав глоток.
— Как твои дела? — спросил он, бегло осматривая снизу вверх мой наряд, прежде чем встретиться с моими глазами.
— Я в порядке, — ответила я честно.
— Я правда рад поговорить с тобой лично, — сказал он, наклонившись ко мне. — Я хотел извиниться. Когда я в первый раз попросил тебя принять участие в этой статье, моим намерением было поговорить о футболе. Но мой редактор настоял на этой романтической ерунде, потому что нам нужны были рейтинги. В конечно итоге он переписал историю, и мне пришлось бороться с ним не на жизнь, а на смерть. В общем, за ним было последнее слово. — Его извинения казались такими искренними, и мое нутро сказало мне, что он не был плохим парнем. Я понимала, что он, вероятно, обязан представлять журналу определенный вид историй. — Я имею в виду, я пошел в школу журналистики, чтобы стать спортивным репортером, а не сотрудником желтой газеты. — Он пробежал руками по волосам, и я почувствовала необходимость, облегчить его совесть.
— Брайан, не беспокойся. Я знаю, у тебя были благие намерения, — сказала я, похлопав его по руке. Казалось, что все его тело расслабилось, и он немного улыбнулся.
— Но, правда, я рад видеть тебя. Ты здесь со своей командой? — спросил он, похоже, он не увидел, что я была с Лиамом.
— Ох, нет, на самом деле я здесь с друзьями. — Я поверила, что он хотел как лучше со статьей, но я не собиралась болтать о посещении вечеринки в качестве пары Лиама репортеру, даже дружелюбному.
— Ох, — он кивнул, видя Лиама позади меня, — я вижу. Ну, я надеюсь, тебе понравится. Может, я найду тебя на танцполе позже? — спросил он с надеющимся блеском в глазах. В этот самый момент я почувствовала, что Лиам обернул свою руку вокруг моей спины, даже когда продолжал свой разговор с другим гостем. Мужчина был доминантом, готовым пометить свою территорию. Я решила отодвинуть его границы.
— Кончено, Брайан. Мы потанцуем позже. Я почувствовала, как рука Лиама отодвинулась в сторону, прежде чем он вмешался в разговор.
— На самом деле, я собираюсь отвести тебя туда прямо сейчас, Кинсли,— ответил Лиам, забрал мой стакан и поставил его на ближайший стол.
Глава 23
— Ты хотела моего внимания, и теперь ты его получила. — Лиам красиво улыбнулся, когда закружил меня на танцполе.
— Хммм, может, я хотела танцевать с Брайаном, — поддразнила я с дьявольским взглядом.
— Только через мой труп, малышка, — пошутил он и обнял меня за талию. Медленная песня лилась через акустическую систему.
— Я думала, вы, ребята, старые товарищи по команде? — спросила я, насмешливо приподняв бровь.
Взгляд Лиама прошелся по мне.
— Это не имеет значения, если он хочет потанцевать с тобой, пока на тебе надето это платье.
— Оно не такое уж плохое, — принялась спорить я, когда он мягко закружил меня, а затем развернул обратно. Он был опытным танцором, и я поняла, что следовать его примеру невероятно легко.
Его руки легли мне на поясницу.
Он уверенно ухмыльнулся и покачал головой.
— Мои руки на два дюйма выше твоих стрингов. Это платье должно быть сожжено.
— Оно довольно свободное! — рассмеялась я, и он наклонил меня назад, нежно поцеловав в шею, прежде чем поднял обратно наверх.
Лиам игриво покачал головой.
Одна песня перешла в другую, и еще несколько гостей присоединились к нам на танцполе.
— Я взволнованна тем, что увижу завтра твою игру, — я улыбнулась и обняла его руками за шею.
— Это будет хороший матч. У меня есть право прийти на твою игру на следующей неделе?
Я откинула голову назад так, чтобы я могла смотреть ему в глаза.
— Как ты узнал об этом?
Он поднял бровь.
— Проверил расписание УЛА. Я не собираюсь пропустить ни одну из твоих игр.
Я сжала губы вместе и уронила голову ему на грудь. Я не знаю, почему идея того, что он проверял мое расписание, казалась такой романтичной, но так и было. Это показывало, как он поддерживал меня и мою команду.
— Да. Ты можешь прийти, — пробормотала я.
Мы наслаждались следующими несколькими песнями, и я оставалась с ним в этом маленьком мирке. Время от времени он крутил и наклонял меня, и я не могла ничего поделать со смехом, который напал на меня от его игривости. С каждой прошедшей песней, пространство между нашими телами, казалось, уменьшалось. Его руки двигались вверх и вниз по моей спине. Его губы касались моего рта, шеи и щек всякий раз, когда он только мог сделать это. Я медленно распадалась на куски, и он был дирижером моей гибели.
— Слишком много всего, чтобы вести себя сдержанно, — пробормотала я, по-настоящему не расстроенная этим.
Он пожал плечами.
— У меня нет проблем с тем, что каждый в этой комнате узнает, что ты со мной.
— Ммм, увидим, что они напишут о нас завтра в газетах, — поддразнила я, когда увидела Бекку, бегущую по танцполу. Она была спрятана за танцорами, но я проследила ее путь, и когда она почти исчезла за углом, ведущим к уборным, я наконец заметила, что ее лицо было красным и покрытым пятнами.
— О, нет. Бекка плачет, — пробормотала я, вырываясь из рук Лиама.
— Ты видела ее? — спросил он, повернувшись по направлению моего взгляда.
— Она направилась в уборную. Я должна пойти проверить ее. — Я повернулась к нему, положив свою руку на его.— Я потом найду тебя. Ладно?
Он кивнул, но сощурил глаза.
— Иди посмотри, в порядке ли она.
Я пробралась сквозь других танцоров и бросилась в ванную. Сначала я подумала, что комната была пуста, но затем увидела, что последняя кабинка была закрыта, и когда подошла ближе, услышала приглушенный плач.
Я постучалась в дверь.
— Бекка?
— Кинсли? — спросила она с надеждой.
— Да, открой дверь и впусти меня.
Мгновением позже замок щелкнул, и она приоткрыла дверь кабинки достаточно, чтобы я проскользнула внутрь.
— Бекка, что случилось? Ты в порядке? Пен что-то сделал? — спросила я, когда она прислонилась к стене и спрятала лицо в руках.
Бекка пыталась сделать глубокий вдох, но у нее вырвалось только тихое хлюпанье.
- Предыдущая
- 56/77
- Следующая