Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Страдание (ЛП) - Гамильтон Лорел Кей - Страница 12
Мика двинулся ей навстречу с широкой улыбкой и сказал:
— Джулиет.
— Майк, — откликнулась она.
Они обнялись совершенно искренне, хотя сохранили ту, принятую между родственниками дистанцию ниже пояса. Благодаря четырехчасовому перелету мы знали, что Джулиет — дочь дяди Стива, а тот кузен Ричи — сын Стива. Оба они погибли в тот день, когда Мика подвергся нападению верлеопарда. Мике и Ричи было по восемнадцать. Ричи только-только вернулся из армии и собирался продолжить военную карьеру, а Мика как раз выпустился из колледжа. Они вернулись домой, чтобы последний раз поохотится на оленя со своими отцами, но пока они выслеживали лань, что-то выслеживало их. Отца Мики вызвали на какую-то подозрительную смерть, иначе он был бы с ними на той охоте.
Натаниэль взял меня за руку и я почувствовала напряжение, бегущее по его руке. Я обернулась посмотреть на него. Выражение его лица оставалось нейтральным, но оно было нервозно-нейтральным. Я поборола желание опустить ментальные щиты, не дававшие нам утонуть в эмоциях друг друга. Сейчас нам совсем не нужно было завязнуть в эмоциях Мики, а как только щиты опустятся, будет очень сложно отфильтровать сильные эмоции от всех остальных. Я должна оставаться достаточно сильной, чтобы поддерживать Мику во время его воссоединения с семьей и не поддаваться действию его эмоций. Так что я пододвинулась ближе к Натаниэлю и прошептала:
— Тебе нет нужды нервничать.
— Скажи, что между нами тремя ничего не изменится, — прошептал он в ответ.
— Между нами ничего не изменится, — ответила я и сжала его руку. Я бы сделала что-нибудь более успокаивающее, но к нам зашагал один вампир из черного внедорожника. Или нужно сказать заскользил? Может и так, но все же он шел. Грациозные движения были фишкой Жан-Клода, Дамиана, Истины и Нечестивца, или Реквиема, или, черт возьми, множества других вампиров Сент-Луиса; и по сравнению с ними, движения этого вампира выглядели какими-то резкими. На нем был черный костюм и белая рубашка, даже галстук был черного цвета. Черно-белый стиль был отличительной чертой Жан-Клода, а на этом парне все выглядело нелепо. Может потому, что костюм неправильно был пошит, или это стандарт, который мог носить кто угодно. Жан-Клод всегда следил, чтобы одежда отражала его личный стиль. А этот вампир, с короткими черными волосами и в посредственной одежде, выглядел так, будто кто-то просмотрел список актеров и сказал, что им нужен типичный вампир. На мой вкус он выглядел довольно заурядно, но все же натянула на лицо улыбку. Я знала, как улыбаться клиентам, даже если не очень хотела, а этот вампир приходился представителем местного Мастера Города. Я могла притвориться паинькой.
Глянув на Натаниэля, я увидела, что тот ослепительно улыбается вампиру. Он тоже нацепил свое «рабочее» очаровательно лицо. Не важно, что он чувствовал, Натаниэль спрятал это глубоко в себе, где никто не мог ничего заметить.
— Мис Блейк, я полагаю, — поприветствовал вампир, пустым и невыразительным, как и его одежда голосом.
Я подавила желание сказать «Что ж уж точно не доктор Ливингстон», но приберегла эту нахальную ремарку для себя.
— Так и есть, а это мистер Грейсон.
Вампир выглядел удивленным.
— Извините, наш стандартный протокол не подразумевает, что я должен обращать внимание на pomme de sang или зверя зова.
Pomme de sang называли того, на ком вампир регулярно кормился, но это было больше, чем просто донорство, а скорее вроде господства, хотя часто отношения ограничивались лишь дачей крови, без всякого секса. Именно такие отношения поначалу были у нас с Натаниэлем, но с тех пор прошло несколько лет. Сейчас он был моим леопардом зова, но…
— Он наш третий; это значит, что он больше чем еда, или питомец.
— Мне не знаком термин «третий», мис Блейк.
— Он третий в нашей паре, — пояснила я.
— Но нам дали понять, что в вашей романтической жизни более трех людей, мис Блейк.
Я не была уверена, что на это ответить, кроме как:
— Только потому, что я не моногамна, не значит, что те, кто близки мне, ничего для меня не значат. Считайте Натаниэля и Мику моими супругами.
Он слегка склонил шею:
— Примите мои извинения, я не знал, что вы так серьезно воспринимаете своих любовников, не считая, конечно, Мастера.
— Было бы ошибкой рассматривать мои приоритеты согласно обычному вампирскому протоколу, — сказала я.
— Я вас рассердил, — отметил он.
— Все хорошо, Анита, — сказал Натаниэль.
— Нет, не хорошо, — покачала я головой.
— Вы сказали, что по личному делу, — сказал вампир.
— Вам известно, что это так, — ответила я.
— И все же вы вооружены, — заметил он.
— Я редко хожу безоружной.
Я отпустила руку Натаниэля, так что могла встать с вампиром лицом к лицу. Он дал мне знать, что мое скрытое оружие не скрылось от его вампирских глаз. Или может, он просто предположил, а я только что подтвердила его подозрения. Черт, я точно не хотела играть с ним в игру «Мои яйца круче твоих», в то время, как должна поддерживать своего мужчину. Начала ли я первая эту игру? Может и так, но я не хотела.
— Как вас зовут? — спросила я.
— Альфредо.
— Отлично, Альфи.
— Откуда вам известно, что мой Мастер зовет меня Альфи?
Вообще-то я произнесла прозвище, чтобы выбесить его и вывести из игры. А то, что оно случайным образом совпало с действительностью, оказалось мне только на руку. Я понимающе улыбнулась.
— Послушайте, я ценю ваш приезд в аэропорт, чтобы нас встретить. И что Фредерико повел себя как цивилизованный Мастер вампиров, но честно говоря, я сюда прибыла, чтобы поддержать своего парня и встретиться с его семьей. Я не хочу и не испытываю потребности в игре кто самый большой и страшный, понятно?
Альфи посмотрел на меня и прищурился:
— Я не…
— Слушайте, просто кончайте, о'кей? Я перестану, если вы поступите так же. Вы дали мне понять, что заметили мое оружие. Я дала вам понять, что знаю ваше прозвище, но у меня нет ни времени, ни сил играть в подобные игры, так что давайте вести себя как обычные люди. Спасибо что приехали нас подвезти. Я не знала, что двоюродная сестра Мики тоже приедет.
— Обычные люди? — Вампир рассмеялся, коротким, отрывистым, очень человеческим смехом. Я бы сказала, что ему в районе пятидесяти. Если бы я захотела использовать свою некромантию, то могла бы определить его возраст с точностью до года-двух, максимум до пяти лет, но если прибегну к каким-нибудь своим метафизическим фокусам, он может воспринять это как оскорбление. — У обычных людей не бывает телохранителей. Обычные люди не получают королевского обращения от моего Мастера. Вы не можете быть обычной, Анита Блейк; вы Истребитель, а теперь и американская королева нашего нового короля, Жан-Клода. Вы некромант и еще не знаю кто. Список ваших способностей и титулов слишком длинный, но так как ваш визит не формальный, то у меня его просто нет. Вы никогда не будете обычной, мис Блейк.
Было сложно с ним спорить, хотя и хотелось, но в этот момент ко мне как раз подошел Мика. Джулиет он оставил у ее машины.
— Какие-то проблемы? — спросил он низким голосом, совсем не похожим на голос его кузины.
— Никаких, — ответила я.
Альфи кивнул Мике и сказал:
— Мистер Каллахан, сожалею, что наша встреча происходит при таких печальных обстоятельствах. Меня зовут Альфи, и мой Мастер предоставил меня в ваше распоряжение на ближайшее время.
Интересно, мне и Мике он кивнул, а вот Натаниэлю нет; он вообще игнорировал нашего третьего, пока я его не выделила. Как бы сильно они не старались, от вампирской политики все равно никуда не деться.
— Спасибо, Альфи, — поблагодарил Мика. Он повернулся ко мне, и я узнала этот взгляд. Он как бы спрашивал меня все ли в порядке.
Я куда сильнее ощущала, нежели слышала народ позади нас. Взгляд Альфи скользнувший за наши спины подтвердил, что приехавшие с нами здоровенные крутовыглядещие люди, стоят позади. Тот факт, что вампир не смог скрыть беспокойства на своем лице, заставило меня сбросить еще лет десять с его немертвого возраста: тридцать лет как мертв, не больше.
- Предыдущая
- 12/147
- Следующая