Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Соблазни меня тьмой (ЛП) - Блэк Шайла - Страница 36
- Маррок сказал, что мое превращение произойдет в двадцать пять. То есть мне нужно подождать, и только тогда я смогу узнать, каким видом магии обладаю?
- Боюсь, что так. Но после этого ты будешь изучать особенное волшебство, которым тебе с рождения суждено владеть.
- А какой дар у тебя?
Он слегка откашлялся.
- Это на самом деле не очень вежливый вопрос в магических кругах. Твоя особенная магия часто может быть последним шансом защититься, если на тебя нападут. Люди доверяют эту тайну только своим близким и никогда не говорят об этом с теми, в ком сомневаются. Только после того, как ты докажешь, что тебе можно верить, с тобой, возможно, поделятся. Вопрос о способностях звучит для нас так же, как, например, вопрос о заработке для мира людей.
Волшебный мир был новым и совершенно иным местом. Ей нужно привыкнуть.
- А как будет происходить превращение?
- Трудно, ошеломляюще, возможно, даже опасно. Ты проведешь несколько ужасных дней, впитывая в себя свои силы.
Оливии все еще было нелегко во все это поверить. Где этот записанный на пленку закадровый смех? Да-да, сейчас он будет...
Ее мысли, должно быть, отразились на лице, потому что Брэм спустя мгновение добавил: - Не волнуйся. Маррок будет с тобой и сможет помочь в трудную минуту.
Интересно, и почему он так думал? Она и ее спутник всего лишь... Ладно, это было что-то большее, чем просто секс. Но это не означает, что ее чувства взаимны. Она спала с мужчиной, у которого никогда не было серьезных отношений. И этот парень хотел умереть. На него уж точно не стоит рассчитывать, потому что однажды он уйдет и ей будет чертовски больно.
Пока Брэм, ухватив парочку под руки, медленно сопровождал их по залу, Оливия чувствовала на себе пристальные взгляды остальных гостей. Хозяин дома остановился только тогда, когда они подошли к молодой паре, которая весело хохотала, обсуждая что-то свое. Милая смеющаяся парочка. Парень был поразительно красив. Загорелая кожа, шелковистые черные волосы, кончики которых едва касаются мужественных плеч, и голубые глаза...
Девушка была, наоборот, миниатюрной. Ее золотые кудри красиво обрамляли по-детски надутые щечки. Они держались за руки, как подростки, выглядя беспечными и невероятно счастливыми даже от того, что находятся рядом друг с другом.
Мысли Оливии пронзила небольшая вспышка зависти.
Рядом с ними стояла богиня во плоти. Слов не хватит описать, насколько красивой была эта девушка. Единственное, в чем Оливия могла с ней сравниться, так это в росте. Тем более... она буквально купалась в своем роскошном наряде и золотых украшениях. Ее светлые и блестящие не хуже солнца волосы мягкими волнами спадали на грудь. Голубые глаза были наполнены задором и умом. Хорошие гены также наградили ее ямочками на щеках, грацией, которая даже балерину заставит расплакаться, и практически идеальным телом. Даже ее легкое струящееся платье выглядело так же, как на обложках модных журналов. Неудивительно, что практически каждый мужчина в этой зале наблюдал за ней.
Рядом с ней Оливия чувствовала себя старой ведьмой из сказки "Белоснежка", с бородавками на носу и всякими такими «радостями».
- Оливия, Маррок... Это мои друзья Лукан МакТавиш и его... жена, Анка.
Брэм протянул руку в приветствии. Лукан улыбнулся и пожал ему руку.
- Мне пора варить тебе зелье от склероза, братец? - вежливо вмешалась та самая богиня.
Брэм рассмеялся.
- Как будто кто-то может о тебе забыть. Это моя сестра, Сабэль.
- О! Вы присматриваете за моим магазином. Я даже не знаю, как Вас отблагодарить. Как там обстоят дела?
Оливия уже успела соскучиться по своей галерее, но с Сабэль, присматривающей за магазинчиком последние два дня, она могла не беспокоиться. После телефонного разговора, девушка знала, что ведьма была более чем квалифицированной помощницей. Невероятно, насколько ценными могут быть вековые знания. Если бы она имела хотя бы половину очарования Брэма, у дверей ее галереи стояла бы толпа покупателей.
- Та маленькая новоявленная галерея? Теперь на ее месте известный магазин предметов искусства. Новость о резных статуэтках Маррока мгновенно разошлась по городу. Люди обожают его работы.
Мужчина пожал плечами, как будто этот комплимент не имел для него никакого значения. Но Оливия заметила небольшую вспышку гордости в его глазах и взяла его за руку.
- Он невообразимо талантлив, - добавила она.
- Да, так и есть. Только за сегодняшний день я продала больше тридцати статуэток, - произнесла Сабэль.
- Тридцать?
Она схватила Маррока за рукав.
- Я ведь говорила! Я знала, что они будут продаваться.
Оливия вновь обернулась к Сабэль.
- Я планирую вернуться в магазин через день-два.
- Через неделю-две, - произнес Маррок.
Оливия толкнула его локтем в бок.
Звонкий смех пролился из уст Сабэль. Черт возьми, даже ее смех был безупречным.
- Я с удовольствием присмотрю за галереей. Я люблю искусство и людей. Это для меня что-то новое. Правда. Отдыхай столько, сколько потребуется.
- Я не слишком навязчива?
- Я тебя умоляю. Ты спасаешь меня от нудного времяпровождения под его пристальным взглядом, - она указала на Брэма. - Мне стоит приплачивать за твою работу телохранителя!
- Очень смешно, сестренка.
Спустя некоторое время они покинули общество молодых людей, и Брэм провел их вглубь толпы. Двое мужчин, противоположных во всем друг другу, стояли в углу, вполголоса разговаривая о чем-то своем.
- Если это что-то вроде программы для бедных и неприкаянных, ты можешь уйти, - проскрипел неряшливый амбал.
- Я просто предположил, что в такие времена, возможно...
Брэм слегка откашлялся. Их разговор прекратился, и оба собеседника одновременно обратили свои взгляды на Оливию.
Прекрасно. Разве это не должно выходить за рамки этикета?
Мужчина справа от нее был очень приятным, вежливым. Каждая пора его безупречной кожи и каждая мелочь в его одежде кричала о том, насколько он богат. Очень богат. Он выглядел, как модель известного глянцевого журнала. Его черные, приведенные в безупречный беспорядок, волосы и стрижка за 200 долларов подчеркивали его непревзойденный шарм. Не смотреть на него, казалось, было невозможным.
- Ваше Высочество, это мисс Оливия Грей и Маррок Кэдбери, - произнося эти слова, губы Брэма слегка подрагивали от едва сдерживаемой улыбки.
- Оливия, Саймон Нортам, герцог Харстгрова.
Настоящий живой герцог? Святые небеса! Она ненавидела чувствовать себя несмышленой американкой в таких вещах. Как же его правильно поприветствовать?
- Рада познакомиться.
Он кивнул ей, пожал руку Марроку и повернулся к Брэму.
- Обойдемся без формальностей. Ты знаешь, я их не люблю.
У него был настолько британский акцент, какого не встретишь ни у одного коренного жителя столицы.
- Зовите меня Герцог, - обратился к ней Нортам. - Как по мне, это лишь слово, а не титул.
Оливия не поняла, что он пытался донести, хотя неважно.
- Невероятно.
Он смотрел на нее так, будто она была бесценным произведением искусства.
- Ле Фэй передо мной и во плоти. Я даже не думал...
Она вздохнула.
- Как Вы узнали?
Герцог наградил ее удивленным взглядом.
- По Вашей магической подписи, конечно же.
Прежде чем она успела спросить о том, что это такое, одетый в кожу мужчина слева попытался улизнуть. Но Брэм вовремя ухватил его за украшенную размашистыми татуировками руку.
Он выглядел кем-то средним между байкером и моряком, большим и сильным. Жилетка цвета хаки грозилась разойтись по швам, когда он снова расправил плечи. Его бицепсы были расписаны различными узорами. Его чернильно-черные волосы густой копной спадали на плечи, а глаза были скрыты за черными солнцезащитными очками.
- Ты ведь не хочешь показать себя грубияном перед нашими гостями, Шок, - упрекнул мужчину Брэм.
- А почему нет?
Колдун вздохнул.
- Предыдущая
- 36/83
- Следующая