Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Снова убивать - Стаут Рекс - Страница 20
Кремер смотрел на него, кусая сигару.
– Знаете что, Вульф? Когда-нибудь вы споткнетесь и расквасите себе нос.
– То же самое вы мне говорили восемь лет назад.
– Неудивительно. – Кремер бросил наполовину изжеванную сигару в пепельницу, достал другую и откинулся в кресле. – Интересно, что вы имели в виду, говоря о несовместимости? Разве нельзя предположить, что сам лорд Клайверс пристрелил Скоувила? Тоже вариант.
– Я уже думал об этом. Конечно, предположить можно. У него есть алиби?
– Не знаю. Не думаю, чтобы комиссару полиции пришло в голову задать ему такой вопрос. А у вас есть какие-нибудь зацепки?
– Нет. Ни малейших. – Вульф помахал пальцем. – Но должен вам сказать: для меня тоже важно, чтобы убийство Харлена Скоувила было раскрыто. Это в интересах моей клиентки, вернее, двух клиенток.
– А-а, у вас есть клиентки?
– Да, есть. Я же говорил, что на некоторые вопросы я вам отвечу. Если вы захотите их задать. Вот, например, кто сидел в этом кресле часа три назад? Клара Фокс. А в том? Хильда Линдквист. А в том? Майкл Уолш. Почти весь список, за исключением лорда Клайверса. Мне очень жаль, но он на этой встрече не присутствовал.
От удивления инспектор подался вперед, но тут же снова расслабился.
– Хотите заморочить мне голову?
– Нет, я вполне серьезно.
Широко раскрыв глаза, Кремер облизал губы и снял с кончика языка прилипшую табачную крошку. Довольно долго он молча смотрел на Вульфа, потом наконец проговорил:
– Ну-у… и что же я теперь должен спросить?
– О содержании моего разговора с ними – ничего. Он был сугубо конфиденциальным. Вы могли бы спросить, где находится сейчас Майкл Уолш, и я вам отвечу: понятия не имею. Ни малейшего. Где искать мисс Линдквист, я тоже не знаю: она ушла отсюда еще два часа назад. Дело, которое она мне поручила, – чисто гражданское, на все сто процентов. Что касается другой моей клиентки – мисс Фокс, – то ей предъявлено обвинение уголовного характера, но убийство тут ни при чем. Где она находится, я вам пока не могу сказать.
– Ну ладно. А дальше что?
– Дальше, если позволите, я сам кое о чем спрошу. Вы говорите, что разыскиваете этих людей в связи с убийством Харлена Скоувила, а также для того, чтобы обеспечить безопасность лорда Клайверса. Но полицейские, которых вы сюда послали и которых мистер Гудвин принял так нелюбезно, явились с ордером на арест Клары Фокс по обвинению в краже. Теперь вам понятно, почему я сомневался и сомневаюсь в вашей искренности?
– Ха! – Кремер перевел взгляд на свою сигару – Во всем этом доме не наберется и капли искренности!
– Ну, если считать и мою, то гораздо больше. – Вульф приоткрыл глаза пошире и посмотрел на него в упор. – Мисс Фокс обвиняется в краже. Но обоснованны ли эти обвинения? Вы этого не знаете, вас это просто не интересует. Вы полагали, что она здесь, в моем доме. Хорошо, но разве у вас были какие-то основания думать, что я помогаю преступнику избежать правосудия? Разумеется, нет! Так почему же нельзя было позвонить и договориться, что вы заедете за ней утром, а при необходимости освободите под залог? Для чего понадобилось врываться в мой дом, беспокоить меня среди ночи и унижать мое достоинство? Только для того, чтобы силой утащить отсюда милую хрупкую девушку и заставить ее провести ночь в тюрьме? Стыд и срам! Пф! – Вульф решительно наполнил стакан.
– Да! Положил на обе лопатки! – Кремер мотнул головой. – Сдаюсь! Никакая кража меня и в самом деле не интересует. Тут вы правы. Я хотел поговорить с ней об убийстве и об этом проклятом англичанине.
– Ну вот, а после этого разговора ее бы задержали, правильно?
– Скорее всего. Ну и что? И до нее масса людей попадала в тюрьму ни за что, а некоторые даже не на одну ночь.
– Но только не мои клиенты. Если вы хотели просто поговорить с ней, зачем было прибегать к грубой силе?
– Да, я ошибся, согласен. Я объясню, в чем дело: комиссар требовал результаты, причем немедленно. И тут этот звонок, неизвестно от кого. Мне не просто сообщают, что Клара Фокс у вас, мне еще говорят, что это та самая Клара Фокс, которую разыскивают за кражу в «Сиборд продактс корпорэйшн». Я позвонил коллегам и выяснил, что сегодня вечером выписан ордер на ее арест. Вот комиссару и пришло в голову воспользоваться ордером, чтобы скорее ее выловить.
Я продолжал записывать разговор, но мысли мои гуляли далеко. А точнее с Майклом Уолшем. Похоже, Вульф совершил ошибку, никого не послав следить за ним. В Нью-Йорке полно не только телефонов, но и всяких укромных уголков, где можно отсидеться. А что если у Майкла был повод прикончить своего старого доброго друга? Раньше эта идея у меня почему-то не возникала. Судя по тому, как Вульф напряженно шевелил губами, он тоже что-то обдумывал.
– Не стоит обижаться, – продолжал между тем Кремер. – Комиссары полиции, они все такие. Службы-то настоящей не нюхали, они думают, стоит показать человеку бляху, как он сразу заплачет. Но я надеюсь, вы мне все-таки поможете, по старой дружбе. Мне совершенно необходимо поговорить с Кларой Фокс. Я верю, что вы не знаете, где сейчас Уолш и Линдквист. Но помогите мне встретиться хотя бы с ней. Если она здесь, позовите ее. Если нет, скажите, где мне ее найти. Пусть она ваша клиентка, все равно: самое лучшее, что вы можете для нее сделать, это устроить встречу со мной. Я не шучу. Никакая кража меня не интересует…
– Но ее интересует, – перебил Вульф, – и меня тоже. Конечно, обвинение в краже – это дело прокурора, я прекрасно знаю, что вас это не касается. Но вам незачем защищать лорда Клайверса от мисс Фокс: она ему не угрожает. И об убийстве Харлена Скоувила она знает не больше меня, даже меньше. А я пока что не знаю, кто его убил.
Кремер внимательно посмотрел на него, сделал несколько затяжек и наконец сказал:
– Между прочим, речь идет об убийстве, а я возглавляю отдел по расследованию убийств. Так что продолжайте, я жду.
– Это все, что я хотел вам сказать.
– Это не все. Хотя в некотором смысле вы сказали даже больше чем достаточно. Для того чтобы считать вас свидетелем. А что мы можем сделать со свидетелем, вам отлично известно.
– Конечно. – Вульф вздохнул. – Но вам не стоит сажать меня за решетку. Потому что тогда не удастся распутать этот клубок. А это не только в интересах моей клиентки, но и в ваших интересах. Так что я не советую меня трогать. – Он резко выпрямился в кресле. – Не советую! Чтоб вам всем провалиться! Вместе с вашими беззащитными лордами и грязными дельцами, от которых ничего, кроме подлости и клеветы, не дождешься! И не думайте, что это возмущение чистоплюя! Это возмущение человека, которому мешают работать и который устал бороться с глупостью и невежеством! Я хочу честно заработать свой гонорар. А для этого мне нужно помочь моей клиентке взыскать то, что ей задолжали, мне нужно снять с нее ложное обвинение в краже, и боюсь, что вдобавок ко всему мне нужно узнать, кто убил Харлена Скоувила. Мои намерения совершенно законны, и я не собираюсь от них отступать. Если вы хотите охранять вашего бесценного маркиза, охраняйте на здоровье! Окружите его железной стеной, поместите в обеззараживающий раствор – все что угодно! Только не мешайте мне работать! Вы нас оторвали от дел. Уже второй час ночи, а мне завтра вставать в шесть. Что касается мисс Фокс, то я имею полное право оградить ее от бесцеремонных преследований. Раз она вам нужна, ищите ее. Я не собираюсь говорить, где она находится. Но если завтра вы вломитесь сюда с ордером на обыск, можете быть уверены – здесь вам ее не найти.
Оставшееся в стакане пиво наверняка было уже теплым, но Вульф, не задумываясь, опрокинул его в рот. Потом вытащил из верхнего кармана платок и вытер губы.
– Что-нибудь еще?
Кремер положил окурок сигары в пепельницу, потер руки и встал.
– Я хорошо к вам отношусь, и вы это знаете, – сказал он, глядя на Вульфа в упор. – Но в данном случае не все зависит от меня. Сегодня вечером комиссару пришлось говорить по телефону с департаментом юстиции. Что за этим может последовать, я думаю, вы себе представляете. Предупреждаю чисто по-дружески: не исключено, что вас и вправду могут задержать.
- Предыдущая
- 20/46
- Следующая