Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ледяной клан (СИ) - Палитко Станислав Андреевич - Страница 6
Он уже практически был готов просто бежать из тумана наугад, а потом попытаться двинуться наперехват Ёми и надеяться, что у него получится хотя бы найти её в этих зарослях, когда вокруг резко похолодало, а туман в нескольких шагах от него застыл и начал снежинками оседать на землю.
Выйдя из оставшегося участка тумана и поморщившись от холода, Хомура посмотрел на лежащее на земле тело своей противницы, в которой, похоже, торчало несколько ледяных сенбонов Хаку, эффективно лишая её сознания.
***
- Что тут, вообще, происходит? - поинтересовался я. - Откуда драка и останки армейских машин?
- Ах, Кагари! - раздался неожиданно голос Мусуби.
Хомура обернулся.
- А, простите, обозналась. Со спины вы так похожи... Кагари не носит масок, так что... Вы случаем не простудились? Будьте аккуратней. Добрый вечер, Хаку-сан, Акитсу-сан. А, эм, кстати, это ботанический сад?
- А... ну да, - ответил Хомура.
- Спасибо вам!!!
- А, подожди... Тебя не интересует сложившаяся ситуация?
Но Мусуби уже умчалась вглубь парка.
- Ты... простудился? - спросила Акитсу.
- Нет! Если уж меня наши тренировки не взяли.
- Это все замечательно, но что тут происходит? - снова спросил я. - Откуда столь массовый интерес к парку.
- Нет времени, надо догнать Ёми, - отрезал Хомура.
- Без нашего вмешательства ты бы потерял ещё больше времени в тумане, - заметил я.
Хомура коротко обрисовал ситуацию.
- Ты хочешь сказать, что в центре этого парка находится шестилетняя девочка. Одинокая, напуганная, без еды и воды уже несколько дней. И никто ничего не делал. Сейчас этот Минака открыл для ашикаби сезон охоты за ней? Да это меньшая из проблем! Где именно она сидит хоть примерно известно?
***
Это была странная гонка. Неторопливые попытки пробраться между деревьями в исполнении трех секирей и пары ашикаби, откуда-то точно знающих, где именно засела их цель и куда надо идти. Прыжки, переносящие через препятствия, и острое лезвие косы, позволяющее быстро прорубить проход, но взамен вызывающее агрессивность этого странного ожившего леса, затягивающего проходы перед девушкой очередным переплетением ветвей. Привычный бег по стволам деревьям, аккуратные прыжки с ветки на ветку - неужели вы думали, что это привилегия шиноби лесистой Страны Огня - и редкие-редкие ледяные зеркала, призванные обойти особо неудобные препятствия. Повелитель льда был довольно наблюдателен и предпочел избежать агрессии ожившего творения маленькой напуганной девочки. К тому же, это и разговор с ней может упростить - кто знает, как именно малышка ощущает свой лес?
Это была странная гонка, почти провидческое знание имеющих солидную фору ашикаби, юная мощь секирей, имеющее долгую историю и, в данном случае, оточенное годами тренировки искусство шиноби, стартовавшего последним...
***
Любые поиски когда-нибудь заканчиваются. Особенно, если учесть, что вокруг себя паникующая девочка должна была сотворить самое настоящее укрепление, призванное отгородить от мира, а таковых не могло быть в этом лесу слишком много.
Создать ледяное зеркало, позволяющее обойти "несокрушимые" живые стены, осмотреть поляну, вернуться за Акитсу, оставлять которую в одиночестве при таком интересе ашикаби к парку опасно, и провести её через очередное зеркало. И пусть по лесу носятся ашикаби и секирей, пусть Хомура идет по следу Ёми, прожигая себе путь... На нас чехарда вокруг никак не влияла, одно за другим мы проверяли старые укрытия девочки, жившей в этом парке несколько дней и отнюдь не сидевшей на месте, особенно в первый день, когда ещё были на это силы.
Но любые поиски когда-нибудь заканчиваются.
***
Когда посреди её убежища сформировалось ледяное зеркало, из которого вышел незнакомый человек, или вернее секирей, перепуганная Кусано вжалась в ствол дерева, рядом с которым сидела.
- А ты хорошо спряталась, малышка - сказал я, присаживаясь на корточки невдалеке от неё и медленно протянув ей руку. - Пойдем, тебе нужно поесть, отдохнуть и, наверняка, подлечится.
Не добившись ответа за исключением плача, я вздохнул, прикинул имеющееся у меня время, решил, что его совсем нет, после чего попросту усыпил девочку одной из простейших техник в арсенале любого ирьенина. Конечно, на любого достаточного тренированного и сопротивляющегося шиноби эта техника, вообще-то являющаяся первой стадией общего наркоза, не подействовала бы, но с ребенком проблем возникнуть не могло.
Взяв малолетнюю последовательницу Хаширамы Сенджу, легендарного создателя конохского Леса Смерти, на руки, я поднялся по стволу ближайшего дерева почти до самой вершины, после чего перескочил на соседний. Наконец, найдя, где пролезть, я направился к предыдущему убежищу девочки, где осталась Акитсу. Иногда жаль, что мои зеркала закрыты для всех, кроме обладателей Кеккей Генкай нашего клана, Хьетона. То есть быстро и просто выбраться из парка с девочкой на руках я не смогу. Что ж, значит, придется пойти более сложным путем. И тут нужно не спешить.
***
Ёми была почти в ярости - последнее убежище девочки, за которой её послал хозяин, оказалось пустым! Тут нету ничего, кроме светлого волоса, очевидно принадлежащего девочке, её следов и расколотого ледяного зеркала. Проклятого ледяного зеркала, через одно из которых неизвестный секирей утащил номер семь прямо из-под носа её хозяина. Сама Ёми этого похищения не видела, но как же он лютовал, вернувшись к себе...
И теперь этот зеркальник увел сто восьмую! Надо немедля догнать и примерно наказать его и, если получится, его нахального ашикаби. Он явно где-то рядом, телепортация точно должна быть способностью, не доступной обычно и являющейся частью Норито. А Норито всегда ограничено по времени.
Вскоре она нашла достаточно широкую и вполне проходимую тропу, очевидно созданную девочкой, чья сила инстинктивно убирала препятствия с её пути, то есть с пути похитившего её секирей.
Ёми отправилась в погоню, так и не узнав, что проходимая местность для шиноби совсем не обязательна, и что тропа была создана совсем не для того, кто унес юную секирей, значит и встретит она на тропе совсем других гостей этого леса.
***
- Уходим, - сказал я Хомуре, догнав его, когда он прожигал себе заковыристый путь по следам той, кого он преследовал.
- Сто восьмая?
- С Акитсу. Прожечь путь к выходу для нас сможешь? Лед для борьбы с деревьями не очень пригоден.
- Сумею. Веди меня к ним.
***
Когда во дворе возникло ледяное зеркало, Мия как раз была у окна. Поэтому, когда я распахнул дверь в дом, хозяйка же была рядом.
- Хаку-сан, с возвращением. А где Акитсу?
- Акитсу, Хомура и их спутница скоро будут здесь. Не могли бы вы накрыть стол на ещё одну персону.
- Прекрасно, у нас гости.
- Можно сказать и так, Мия-сама. Она же маленькая проблема, - я вздохнул. - Что вы знаете о происходящих в последнее время в ботаническом саду явлениях?
- Хаку-сан, что вы имеете в виду?
- Если коротко, MBI фактически бросило на несколько дней в лесу шестилетнюю девочку, пусть даже обладающую властью над стихией дерева, а затем спохватилось и объявило на неё открытую охоту для всех ашикаби.
***
Пока Минато, Мусуби и решившие сопроводить их Сео с близняшками возвращались домой, в поместье Изумо, юного ашикаби терзало дурное предчувствие. Впрочем, оно его терзало с того самого момента, как он перестал слышать зов Ку-тян и решил, что с ней произошло что-то плохое. Тем не менее, победа Мусуби над наткнувшейся на них Ёми его слегка успокоила, и он решил, что все уже закончилось - Ку-тян спасти не удалось, и её получил совершенно посторонний ашикаби. Поэтому, на то, что предчувствие становилось только сильнее по мере приближения к дому, он обращал мало внимания. Так что когда сидевший на крыльце поднялся на ноги, сделал несколько шагов им навстречу и остановился посредине двора, он ничего не заподозрил. Правда, уже через мгновение, когда Хаку начал делать руками странные жесты, интуиция взвыла благим матом, но было поздно.
- Предыдущая
- 6/46
- Следующая