Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ледяной клан (СИ) - Палитко Станислав Андреевич - Страница 42
- Можешь попробовать, - сказал я вспрыгнувшей на крышу девушке. - Только извини, я не Забуза-сенсей, вот он бы с удовольствием поучил тебя владеть большими мечами.
Договаривал я эту фразу уже бессознательной девушке, лежавшей на той самой крыше. Махание мечом, причем, прямо скажем, сделанным из довольно дрянного материала, это ещё не все.
- Что ты с ней сделал! - крикнул с земли Ашикаби.
- Ничего опасного, если бы я хотел убить, я бы скорее тебя прирезал, это и быстрее и проще.
- Правила запрещают...
- Какие к биджу правила! Все гораздо проще, ашикаби, - секирей и так мало и если мы начнем друг друга убивать, будет ещё меньше. Последствия же убийства ашикаби для его секирей может и не смертельны, но, насколько я понимаю, крайне неприятны. Не знаю, как твой спутник, а я как-то не хочу, чтобы мой клан закончился через пару поколений просто потому, что человечески мужчины не смогут даровать детей моим внучкам, человеческие женщины не переживут беременности моими правнуками, а все оставшиеся секирей их кровные родственники. А именно это ждет потомков "победителя" согласно сценарию M.B.I.
Я неспешно спустился с крыши и положил на землю бессознательную Химеко.
- Вот и все, кто дальше?
- Те разрушения от поединка за городом это ты и Она.
Я кивнул.
- Мы уходим, - сказал мечник и открыл дверь машины для ашикаби.
- Что!? Номер пятьдесят семь, что насчет номера пятьдесят семь!?
- Бросаем это дело.
- Мы можем сделать...
- Мне не нужно норито. Но если под ним я и смогу победить его, тебе нашего поединок не пережить, - ответил секирей, после чего повернулся ко мне. - Мы можем забрать проигравшую?
- Забирайте. Иглы растают через пару часов, затем она придет в себя.
Несколько минут спустя они уехали, а я вновь поднялся на крышу. Молодые и неопытные самоучки... Интересно, как долго они ещё будут покупаться на примитивные техники вроде Каварими?
Посмотрев на почти перерубленный пополам кусок металлической трубы, я отстраненно подумал, что в следующий раз так поступать все-таки не стоит - в конце концов, в этом доме люди живут и если труба выходит на крышу, значит, это кому-то нужно...
***
- Добрый вечер, Узуме, - поприветствовал я, даже не поворачивая головы.
- Хаку-сан, - вздохнула она. - Нечего и думать было миновать незамеченной. И Узуме более не существует, есть секирей вуали, охотница на неокрыленных.
- Если я уж в тумане Забузы-сенсей наловчился ориентироваться, прямо скажем, новичку на открытом пространстве меня легко не обмануть. А насчет твоего признания, это я уже понял, хотя и не знаю, кто сделал тебя такой.
- Подкрадывание провалилось. Убежать и добраться до цели я тоже не смогу?
- Предположим, что сможешь. И даже доберешься до местонахождения Яхан. И там тебя встретит Мия-сама. Отступись.
- Увы, не могу.
- Тогда закончим это быстро. Макье Хьешо!
***
Перекачанная чакрой ткань, способная пробивать каменные стены, гибкая защита, некоторый боевой опыт... Сила Узуме по-настоящему впечатляла, но до защитных и атакующих техник Мии ей ещё было бесконечно далеко. А играть против меня на чистой скорости она тем более не могла себе позволить. Так что поединок был коротким.
- Что ты с ней сделал?! - прозвучал голос с соседней крыши.
- Яшима, девочка с молотом, - вспомнил я, посмотрев на секирей. - Ничего существенного я с ней не сделал, так, вывел из боя. В конце концов, она не виновата в том, что ашикаби решили поиграть в глупую кровавую игру. Скоро придет в себя. Если вытащишь иглы, даже быстрее. И передай ей, что мои слова остаются в силе, а я пока схожу вниз, поговорю с тем, кто её сюда привел.
Я шагнул на край крыши неспешно пошел вниз. Помимо злобного взгляда, мне в спину так ничего и не прилетело. Что ж, Яшиме же лучше.
***
- А ты, собственно, тот ашикаби, которому служит Узуме? - поинтересовался я.
- Не совсем, скажем так, к сожалению, она не моя секирей, но она действительно "наш" подчиненный. Хига Изуми с востока, я его секретарь, Какидзаки. Я когда-то тоже был ашикаби.
- Был или остаешься им?
- Это имеет значение?
- Безусловно, это серьезно влияет на цену твоей жизни, если можно так выразиться. Впрочем, у меня сейчас мало времени, так что разговор придется отменить. А вы сейчас разворачиваетесь и покидаете район.
Удар ки заставил сопровождающую его пару секирей отступить, а самого ашикаби пошатнуться. Через мгновение я рванулся вперед и использовал одну-единственную иглу.
- Забирайте и уходите.
- Я Ориха, номер сто один, и мой ашикаби не он, а Хига Изуми, - почти пропела юная секирей с насыщенно фиолетовыми волосами, доставая пару дисков с лезвиями. - Так что лишив его сознания, ты не победишь ни меня, ни Кацураги.
- Дети, - грустно сказал я. - Самонадеянные дети. Что ж, будем учить.
***
Санада Ниши, ашикаби запада, осмотрел свой мотоцикл и решил, что ещё одна секирей тут не поместится. К тому же, его три уже имеющиеся убьют...
***
Сахаши Юкари интересовалась пришедшим от президента M.B.I. сообщением очень недолго, потом её отвлек уже имеющийся секирей, Хомура. К тому же, он напомнил ей, что уже связь с ним одним её чуть не убила. И вообще, почему бы им не пройтись. Скажем, в какой-нибудь ресторан.
***
Хига Изуми бросил взгляд на часы. Та, кого он ждал, та, кто была важнее для его компании, чем все секирей вместе взятые, так в северном районе и не появилась. Придется навестить...
***
Я посмотрел на то место, где мгновение назад сквозь крышу гостиницы Изумо вздымались полотнища тени - новообретенные крылья Яхан. Как и ожидалось, Минато справился. Это следует учесть...
***
С громким звуком поварешка столкнулась с головой, но где-то в глубине души Мия улыбалась. Акитсу же ушла на улицу раньше, не желая смотреть на чужое окрыление.
Глава 12. Третий этап и прочие мелкие неприятности.
После той массовой охоты на Яхан ситуация на некоторое время успокоилась. Больше не возникало причин куда-то спешить и что-то срочно делать.
Во всяком случае, так я думал, пока Мия-сама не передала мне просьбу Хомуры о встрече, параллельно с сетованием, что у меня нет телефона и ей приходится передавать сообщения, конечно...
***
Хомура стоял на крыше, держа на руках свою ашикаби, и напряженно смотрел на стоящую перед общежитием, где жила девушка, машину. И человека перед ней.
Юкари же довольной тем, что её неожиданно подняли на руки и потащили наверх, не была. Не сказать, чтобы она активно отбивалась, во всяком случае парень ударов её кулачков не замечал... Впрочем, он был секирей и его перекачанный чакрой организм мог выдержать и не такое.
- Поставь меня на землю, наконец!
Хомура вздрогнул и послушался, после чего вернулся к наблюдению за стоящим у своей машины человеком.
- Кто это такой? Почему ты так на него смотришь? - требовательно спросила Юкари.
- Это проблема. Большая проблема. Это Хига Изуми. Он тоже ашикаби, но я что-то сильно сомневаюсь, что он здесь ради меня, окрыленными он не занимается... Во всяком случае, лично. И с моим везением, если учесть, что ты дочь Таками, не последнего, а точнее второго, человека в M.B.I., можно догадаться, за кем он приехал.
- Ой! - только и сказала Юкари.
- И мне как-то не хочется проверять, что он планирует. Так, домой тебе сегодня нельзя, в Изумо многовато народу сейчас, случайную гостиницу он со своими связями найдет, не говоря уж о помощи секирей его помощника... Клуб? Не самое приличествующее место для молодой девушки, но на одну ночь сойдет...
- Предыдущая
- 42/46
- Следующая