Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Мертвый Змей и Узники Азкабана (СИ) - Палитко Станислав Андреевич - Страница 20


20
Изменить размер шрифта:

   - Не думаю, что директор является для них авторитетом. Скорее, они боятся Гарри. И, может быть, леди Селену. Вы знаете, как бороться с дементорами? В поезде вы всерьез зобирались сражаться.

   - Есть... особые приёмы... Да и потом, в поезде был только один дементор. Чем их больше, тем труднее с ними бороться.

   - Приемы наподобие серебряных зверей профессоров? Научите меня этим приёмам. Пожалуйста.

   - Они воспользовались заклинанием Патронуса. Патронус - это вид положительной силы, воплощение всего, что дементоры пожирают - надежду, счастье, стремление выжить. Но в отличие от человека, Патронус не знает, что такое отчаяние, и поэтому дементор не в состоянии причинить ему вреда. Выглядит он действительно как серебряный зверь. Но это магия высшей категории, которую не изучают в школе. Заклинание может оказаться для тебя слишком сложным. Оно бывает не по силам даже опытным волшебникам.

   - Понятно, - кивнула Гермиона. - А как вы его вызываете?

   - Надо сосредоточиться на одном-единственном, самом счастливом воспоминании и произнести магические слова, - объяснил профессор.

   - Темное заклинание, основанное на счастье. Понятно. Раз вы говорите, что это не уровень школьников, буду искать другие методы.

   - Патронус относится к светлой магии, - поправил её профессор Люпин.

   - Относится с точки зрения Министерства. Но по классификации Слизерина, светлым заклинанием не является. Я предпочитаю более древнюю классификацию, так как она четче.

   ***

   Гарри скормил своему клабберту третью мелкую ящерку и принялся наблюдать, как осторожный зверек забирается назад на дерево. Для того, чтобы клабберт перестал считать его опасностью и спустился, пришлось затратить немало времени и сил.

   Неожиданно пустула в центре лба клабберта вспыхнула алым, а сам зверек прекратил свое ленивое восхождение и меньше чем за минуту забрался на самую вершину дерева. Гарри не требовалось оглядываться, дабы выяснить, что именно спугнуло клабберта - это случалось уже не первый раз. Так что он просто шагнул в Серые Пустоши, в связи с чем, попытка сбить его с ног провалилась.

   - Лапочка, хватит уже, - сказал он, появившись за спиной Кошки Пустоши. - Я понимаю, тебе хочется поиграть, но сейчас не время. Иди к Хагриду.

   Через несколько минут, сдав Лапочку хозяину, Гарри продолжил заниматься клаббертом.

   ***

   За две недели до начала каникул небо прояснилось, стало светло-опаловым, ударил лёгкий морозец, и, проснувшись как-то утром, студенты увидели на траве кружево инея. Замок окутывал знакомый аромат Рождества. Профессор заклинаний Флитвик украсил свой класс мерцающими огоньками, которые вдруг обернулись настоящими летающими феями. Студенты в предвкушении каникул обсуждали, что будут делать дома. И тут преподаватели объявили, что последний выходной семестра можно провести в Хогсмиде, обрадовав большинство учеников.

   - Опять грядет Рождество, - скривился Драко Малфой. - Был хороший, осмысленный праздник - Йоль. И во что он превратился?

   - Большинство все-таки радуется не столько самому Рождеству, сколько возможности увидеться с родителями, а также походу в Хогсмид, - возразила Гермиона. - Там, кстати, можно запастись подарками.

   Обсуждение планов на поход в Хогсмид и на каникулы продолжилось уже в факультетских гостиных.

   ***

   - Расспросить Филча получилось, - сообщал Гарри, заходя в гостиную в разгар обсуждения планов на канкулы. - Даже удалось уговорить его провести экскурсию. Это стоило мне всего лишь две миски с рыбой.

   - Ты про узлы изменчивости? - отвлеклась от написания эссе Гермиона. - И как, мистер Филч знает, где они расположены?

   - На певых семи этажах их вообще нет, - сказал Гарри. - На восьмом есть одна странная комната, а так все узлы на нестабильных этажах.

   - Что за комната?

   - Или узел, или нет, не знаю. В общем, когда завхозу нужны чистящие вещества, он три раза проходит мимо портрета мага Барнабаса, который учит троллей танцевать балет. И тогда открывается дверь в небольшую комнату с запасом того, что ему нужно. Я в эту комнату зашел и слегка прикинул размеры. В общем, изнутри она сильно меньше, чем то пространство в замке, которое занимает. В сверхтолстые стены, пусть даже пронизанные потайными ходами, я не поверил и решил поэксперментировать. Выяснилось, что комната может менять свои размеры. Во всяком случае, когда я пожелал вдвое больше швабр, комната тоже выросла.

   - Заклинания динамического расширения или уменьшения?

   - Продержавшиеся столетия? Не смешно. Нет, если заклинаниями не ограничится и провести поддерживающие ритуалы, то, может и продержится. Вот только камень долго не выдержит. Так что я всерьез подозреваю, что эта комната является узлом.

   - Гарри прав, - заметила Пенелопа, вернувшаяся с собрания старост за пару минут до Гарри. - Чары нефиксированного расширения пространства накладывают только на ткань. Просто потому, что она достаточно дешева. В архитектуре используется либо постоянное расширение, либо смещение.

   - Я не исключаю, что мы нашли узел, окультуренный Основателями. Осталось изучить, на что он способен.

   - А эта комната всегда заполнена чистящими средствами и прочими нужными Филчу вещами? - спросила Пенелопа. - То есть она создана исключительно в помощь завхозу?

   - Размер меняется в зависимости от того, сколько вещей требуется. На счет содержимого не уверен. Можешь сходить и проверить.

   - У меня самой времени не хватает, - сказала Пенелопа, - но вчерновую план исследования я составлю. Думаю, я сумею найти тех, кто заинтересуется изучением этой комнаты.

   - Я запишу то, что знаю об узлах изменчивости, - кивнул Гарри.

   ***

   В понедельник утром Гарри отправился прямо в библиотеку и, протянув миссис Пинс подписанное деканом разрешение на одну из книг Запретной Секции, взял фолиант, в котором был записан рецепт заинтересовавшего его варианта бальзамирующего зелья, и приступил к чтению.

   В библиотеку зачем-то зашел Невилл Лонгботтом, которому бабушка не подписала разрешения из-за побега Лестранжей, но, похоже, соседство Гарри его не вдохновило, так что стоило только близнецам Уизли его куда-то позвать, как Лонгботтом с радостью ушел с ними. Гарри на мгновение отвлекся от книги, дабы вспомнить, во что недавно превратилась его однокурсница Лиза Турпин, неосторожно попробовавшая одну из их экспериментальных конфеток, и решить, что Лонгботтом уже прогриффиндорился насквозь и необратимо перешел грань между храбростью и безрассудством. Даже когда Уизли не желают никому зла, а хотят просто "пошутить", их шутки бывали крайне опасными.

   Убедившись, что Лонгботтом возвращаться не собирается, Гарри перевел взгляд на книгу.

   ***

   Четыре озябшие равенкловки как раз сидели за столиком в "Трех метлах" и пили сливочное пиво, которое столь замечательно согревает, когда входная дверь отворилась. В бар вошли МакГонагалл и Флитвик, за ними - Хагрид с министром магии Корнелиусом Фаджем, толстячком в тёмно-зелёном котелке и полосатой мантии. Все четверо увлечённо о чём-то беседовали. Сначала представительная компания из трех профессоров и министра подошла к стойке бара, а затем устроилась за соседним с равенкловками столиком.

   - Маленькая кружка минеральной... - спросил женский голос.

   - Это мне, - ответила профессор МакГонагалл.

   - Горячий грог...

   - Спасибо, Розмерта, - пробасил Хагрид.

   - Содовая с вишневым сиропом и зонтиком...

   - М-м-м... - чмокнул губами профессор Флитвик и протянул руку за бокалом.

   - Стало быть, вам, господин министр, смородиновый ром.

   - Спасибо, Розмерта. Рад вас видеть! Посидите с нами?

   - Благодарю, господин министр, с удовольствием.

   - Каким ветром вас сюда занесло, господин министр? - спросила мадам Розмерта.