Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мертвый Змей и Клевета на Василиска (СИ) - Палитко Станислав Андреевич - Страница 38
Хагрид не открывал довольно долго, но затем с той стороны двери послышались шаги. Дверь резко распахнулась.
- Эвона это кто! - Хагрид удивленно посмотрел на Драко. - Малфой! Вы чой-то поздним вечером по лесам шастаете?
Впрочем, это удивление быстро прошло, и Хагрид вернулся к своему ставшему обычным состоянию печали. Все вместе вошли в дом, и Гарри спросил, указывая на прислоненный к стене арбалет:
- А это для чего?
- Да просто так... Ничего... Когда нападения были, запасся... - замялся Хагрид. - Садитесь... Чай приготовлю...
Казалось, он с трудом понимал, что делает. Расплескал воду, почти загасив огонь, нервно отдернул здоровенную ручищу и разбил заварной чайник. Затем он разлил кипяток по кружкам, забыв налить заварки, отрезал большой кусок пирога с орехами.
Постепенно Хагрид разговорился. Вперемешку с рыданиями, он рассказывал, какой Клык был хороший, как сопровождал его в лесу. Периодически он сбивался, приимался рассказывать об Арагоге, о том, что никогда бы не подумал, что его детеныши удут нападать на людей. Вдруг в дверь громко постучали. Хагрид поднялся из-за стола и открыл дверь.
- Добрый вечер, Хагрид.
В хижину вошел Хмури. Лицо у него было мрачное, волшебный глаз бешено крутился. Вслед за ним переступил порог кто-то еще. Вид у спутника директора был весьма странный.
Незнакомец был невысок, но осанист, седые волосы спутаны, усталое лицо озабочено. Одежда его являла собой необычную смесь: костюм в полоску, малиновый галстук, черная мантия и остроносые лиловые ботинки, под мышкой он держал светло-зеленый котелок.
- Корнелиус Фадж, министр магии, - тихо сообщил Драко.
Хагрид побледнел, на лбу у него проступили капельки пота. Он тяжело опустился в одно из кресел, переводя затравленный взгляд с Корнелиуса Фаджа на Хмури.
- Неважные дела, Хагрид, - короткими фразами заговорил Фадж. - Хуже некуда. Надо что-то решать. Четыре нападения. Дело зашло слишком далеко. Министерство обязано принять меры.
- Будете ловить того, кто дал паукам метку фамилиара преподавателя? - поинтересовался Гарри, отрываясь от чая.
- Именно, мистер... - министр обратил внимание на второкурсников.
- Слизерин, - подсказал Гарри. - Действующий глава рода.
На несколько секунд повисло молчание.
- Древняя и громкая фамилия, - сказал министр. - Мы будем ловить преступника. Но действий ждут от Министерства уже сейчас.
Министр повернулся к полувеликану.
- Я... это... я никогда... - Хагрид умоляюще посмотрел на Хмури. - Вы ведь знаете, это не я... Я никогда... профессор Хмури, сэр...
- Мне бы хотелось внести ясность, Корнелиус. Хагрид пользовался полным доверием профессора Дамблдора, - твердо сказал директор, продолжая вращить глазом. - А сейчас пользуется моим. Он вне подозрений.
Явно ощущая неловкость, Фадж продолжал.
- Послушайте, Аластор, прошлое Хагрида говорит против него. У Министерства нет выхода. Необходимо действовать. Попечительский совет в курсе дела.
- Я вам еще раз говорю, Корнелиус, задержание Хагрида не поможет делу. Ловите лучше какого-нибудь Пожирателя из отвертевшихся.
Фадж нервно повертел в руках котелок.
- Взгляните на случившееся с моей точки зрения, Аластор. На меня оказывают давление. Требуют действий. Если будет доказано, что Хагрид не виноват, мы привезем его обратно. И тогда, поверьте, никто больше слова худого не скажет. Но сейчас я вынужден забрать его с собой. Вынужден. Это мой долг.
- Забрать меня? - спросил Хагрид, его колотила дрожь. - Куда?
- Совсем ненадолго. - Фадж избегал взгляда Хагрида. - Это не наказание, Хагрид. Скорее предосторожность. Настоящего преступника найдут - вас отпустят с подобающими извинениями...
- В Азкабан? - хрипло спросил Хагрид.
Не успел Фадж ответить, в дверь опять решительно постучали. Директор открыл дверь. Закутанный в длинную черную дорожную мантию, с холодной, довольной улыбкой на устах, в хижину Хагрида быстрым шагом вошел Люциус Малфой.
- Вы уже здесь, Фадж, - начал Малфой. - Превосходно! Добрый вечер, Драко, Гарри.
- А вы... вам... что здесь надо? - рассвирепел Хагрид. - Вон... да! То есть... прочь из моего дома!
- Мне, милейший, не доставляет ни малейшего удовольствия пребывание в этом, с позволения сказать, доме. - Малфой презрительным взглядом окинул скромное жилище лесничего. - Я искал директора, зашел в школу, и мне сообщили, что директор у вас.
- Что тебе от меня надо, Малфой? - неприязненно спросил Хмури.
- Ужасное известие, Хмури, - театральным голосом протянул Малфой, доставая толстый свиток пергамента. - Попечители решили, что вам пора покинуть пост директора. Какая трагедия, всего через год после получения этого поста. Вот приказ о вашем временном отстранении, на нем все двенадцать подписей. Боюсь, вы тоже под подозрением. Кто-то же из преподвателей дал паукам доступ в замок. Так что вы временно отстранены, дабы избежать помех в расследовании.
- Отстранение Хмури? Лучшего аврора Британии? - вспылил Фадж. - Это уж совсем крайность... Послушайте, Люциус...
- Назначение или отстранение директора - прерогатива Попечительского совета, Фадж, - отчеканил Малфой. - И раз он не в силах был справиться с разгулом преступности, а пауков поймали совсем посторонние лица, то мы совсем не уверены, что в его силах поймать виноватого.
- Хмури не в силах справиться? - Фадж разволновался так, что его верхняя губа заблестела от пота. - А кто же тогда в силах? Покойный Дамблдор?
- Это мы скоро увидим, - лорд Малфой улыбнулся. - Обратите внимание, проголосовали все двенадцать...
Хагрид вскочил на ноги, его черная косматая голова коснулась потолка.
- А-а! - взревел он. - Скольким же вы... вам пришлось... вы надавили... напугали, и люди согласились!
- Голубчик, смотрите, как бы ершистый характер до беды вас не довел, - с деланным сочувствием предупредил Малфой Хагрида. - Этак вы в вашей ситуации сразу в Азкабан влетите, а там я вам не советую кричать на стражу. Им это чрезвычайно не понравится... Так что советую вести себя тихо и подтвердить свою невиновность и правдивость, - уже более серьезно закончил Люциус Малфой. - А теперь предлагаю выйти из этого хм... дома и поговорить на крыльце. Я не считаю, что дети должны быть в курсе всех решений Попечительского совета.
И он направился к двери. Драко удивленно посмотрел на отца, но быстро взял себя в руки. Хмури скривился, но пошел за лрдом Малфоем. А вот министр задержался, явно ожидая Хагрида.
- Не волнуйтесь, министр, никуда Хагрид из хижины не сбежит. Мы выйдем всего лишь на крыльцо, - обратился к нему Люциус Малфой. - Пусть спокойно собирается.
- Мы поможем, - вызвался Драко.
После ещё минуты колебаний министр присоединился к Хмури и Малфою и закрыл дверь.
- Слушай и запоминай, Хагрид, - резко начал Драко. - В твою виновность никто всерьез не верит. Тебе просто не откуда было взять амулет-ключ для паука. Но директор решил тебя сдать, чтобы иметь время на поиск "настоящего" виновника. Думаю, никто не сомневается, что авроры "найдут" того, на кого укажет их легендарный сослуживец, а для некоторых и наставник. Министру надо пока просто изобразить деятельность. Как попадешь в Аврорат, сразу потребуй проверку с Сывороткой Правды. Это твой единственный шанс - ты у нас нелюдь, так что виноват по определению, а связей или богатства у тебя нет. Запомни, проверка с Сывороткой Правды! Заодно и от причастности к убийству Миртл отмажешься окончательно.
- И что мне грозит? - спросил Хагрид.
- Скорее всего, когда ты под Сывороткой расскажешь, что не причастен, тебе даже вернут право носить палочку. За простое выращивание пауков ты уже достаточное понес наказание...
- Хагрид, где вы там, - оборвал его голос министра, раздавшийся из-за двери.
- Предыдущая
- 38/42
- Следующая