Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Грей (ЛП) - Джеймс Эрика Леонард - Страница 47
Оставь в покое это, Грей.
Черт, хватит!
Я знаю, что мы увидимся на церемонии награждении дипломов.
Но я не могу отпустить это.
До того, как принять душ, отправляю ей еще одно сообщение.
«Позвони мне».
Мне нужно знать, что ты в порядке.
После завтрака все еще нет никакого ответа от Аны. Чтобы выкинуть ее из головы, я работаю несколько часов над моей начальной речью. На церемонии этим утром я буду удостаивать чести огромную работу кафедры экологических наук и их сотрудничество с GEH в пахотных технологиях для развивающих стран. «Эта часть вселенского плана: накормить мир?» проносится в моей голове, и напоминают о кошмаре прошлой ночью.
Я пожимаю плечами и переписываю вновь. Сэм, мой вице-президент по делам рекламы, отправил мне черновик, который уж слишком претенциозен для меня. Мне стоит часа, чтобы переделать эту хрень во что-то человеческое.
На часах: 9:30, но все еще ничего не слышно от Аны. Ее молчание меня беспокоит – это ужасно некрасиво. Я набираю ее номер, но звонок тут же переходит на голосовую почту.
Я вешаю трубку.
Прояви немного гордости, Грей.
Что-то кликает в почтовом ящике, и мое сердце замирает – но это от Миа. Несмотря на мое плохое настроение, я улыбаюсь. Скучал по этому ребенку.
______________________________________________________
От: Необычный шеф-повар Миа
Тема: Полеты
Дата: 26 мая, 2011 гол, 18:32
Кому: Кристиан Грей
Привет, Кристиан,
Жду не дождусь, когда выберусь отсюда!
Спаси меня. Пожалуйста.
Номер моего самолета на субботу – AF3622. Он прибывает в 12:22, и папа заставил меня лететь в эконом-классе!
*надула губки
У меня с собой много багажа. Мне очень, очень понравилась мода Парижа.
Мама сказала, что у тебя появилась девушка.
Это правда?
Какая она?
МНЕ НУЖНО ЗНАТЬ!!!
Увидимся в субботу. Скучаю по тебе.
С нетерпением жду встречи с моим братом.
Целую,
М
Вот черт! Большой рот моей мамы. Ана – не моя девушка! И в субботу мне придется что-то придумывать по поводу огромного ротика моей сестренки, ее достающих вопросов и присущего оптимизма. Она может быть такой доставучей. Записывая номер самолета и время, я отправляю Миа небольшое сообщение о том, что я заберу ее.
К 9:45 я уже готов к церемонии. Серый костюм, белая рубашка и, конечно же, тот галстук. Это будет неким знаком Ане, что я все еще не сдался, а также хорошим напоминаем хорошего времяпрепровождения.
Да, тогда было очень хорошо…образы ее связанной приходят ко мне в голову. Черт подери. Почему она не позвонила? Я нажимаю повторный вызов.
Черт.
Она не отвечает!
Ровно в 10:00 раздается стук в дверь. Это Тейлор.
? Доброе утро, - говорю я, когда он входит.
? Мистер Грей.
? Как все прошло вчера?
? Хорошо, сэр. – Поведение Тейлора смягчается, и мне нравится это выражение лица. Он, должно быть, думает о своей дочери.
? Софи?
? Она просто куколка, сэр. И хорошо учится в школе.
? Приятно это слышать.
? А3 будет в Портленде ближе к обеду.
? Отлично. Пойдем.
Хотя и не желая принять это, я с нетерпением жду встречи с мисс Стил.
Секретарь ректора университета вводит меня в небольшую комнатку, прилегающую к Вашингтонскому университету. Она краснеет, как и все женщины, с которыми я знаком. В комнате ожидания находятся ученые, административный персонал и несколько студентов, пьющих кофе. Среди них, к моему удивлению, находится Кэтрин Кавана.
? Привет, Кристиан, - говорит она, напыщенно подходя ко мне с огромной уверенностью. Она в своем выпускном платье и кажется довольно веселой; я уверен, что она видела Ану.
? Привет, Кэтрин. Как ты?
? Ты кажешься озадаченным увидеть меня здесь, - говорит она, игнорируя мое приветствие и, кажется, немного оскорбленной. Я – выпускница, которая произносит прощальную речь. Элиот не говорил тебе?
? Нет, не сказал. – Мы не настолько близки, слава Богу. – Мои поздравления, - вежливо добавляю я.
? Спасибо. – Ее тон резок.
? Ана здесь?
? Скоро будет. Она приедет со своим отцом.
? Ты видела ее сегодня утром?
? Да, а что?
? Я хотел узнать, как она добралась в этой развалюхе, которая именуется машиной.
? Ванда. Она называет ее Вандой. И да, она добралась, - смотрит она на меня насмешливым взглядом.
? Рад слышать это.
В этот момент к нам присоединяется ректор университета, вежливо улыбается Кейт, и знакомит меня с остальными учеными.
Я спокоен, что Ана цела и невредима, но зол, что она так и не ответила на мои сообщения.
Это не хороший знак.
Но у меня нет времени останавливаться на этом препятствии, как вдруг один из преподавателей объявляет начало церемонии и выводит нас из коридора.
В момент большой слабости я еще раз набираю номер Аны. Звонок сразу переходит на голосовую почту, и меня прерывает Кэтрин Кавана.
? С нетерпением жду твоего ответного слова, ? говорит она, выходя в коридор со мной.
Войдя в актовый зал (аудиторию), я замечаю, что он намного больше, чем я ожидал, и весь переполнен. Аудитория поднимается и начинает хлопать в ладоши, когда мы поднимаемся на сцену. Аплодисменты усиливаются, затем медленно прекращаются, и все садятся на свои места.
Пока ректор начинает говорить свое ответное слово, я могу просканировать комнату. Передние ряды наполнены студентами, в одинаково черно-красных накидках (плащах) университета. Где же она? Методически я просматриваю каждый ряд.
Вот ты где.
Я нахожу ее во втором ряду. Она-таки жива. Я чувствую себя таким дураком, что потратил столько беспокойства на нее вчера вечером и сегодня утром. Ее блестящие голубые глаза такие большие, как вдруг они встречаются взглядом с моими, и она начинает ерзать на своем месте. Небольшой румянец покрывает ее щечки.
Да. Я нашел тебя. И ты не ответила на мои сообщения. Она избегает меня, и я рассержен. Очень сильно. Закрывая глаза, я представляю, как я капаю на нее горячий воск, и она начинает извиваться подо мной. Это оказывает большое влияние на мое тело.
Черт.
Соберись, Грей.
Выкидывая ее из своей головы, я убираю мои похотливые мыслишки подальше и концентрируюсь на речи.
Кавана произносит очень вдохновляющую речь о хватке за возможности – да, лови момент, Кейт – и получает разжигающие аплодисменты по окончанию. Она очень умна, популярна и уверена в себе. В отличие от застенчивой мисс Стил. Меня удивляет то, что они подружились.
Я слышу, как объявляют мое имя, в то время, когда ректор представляет меня. Я поднимаюсь и подхожу к кафедре.
Пришло время, Грей.
? Я искренне польщен и благодарю за честь, оказанную мне сегодня руководством Вашингтонского университета. Я получил редкую возможность рассказать об огромной работе, которую проводит университетская кафедра экологии. Наша промежуточная цель – разработать рентабельные и экологически безопасные способы ведения сельского хозяйства для стран третьего мира, а конечной целью мы видим устранение голода и нищеты во всем мире. Более миллиарда людей, в основном из стран Африки к югу от Сахары, а также Южной Азии и Латинской Америки, живут в крайней нищете. Бедственное положение в сельском хозяйстве стало привычным для этих регионов и является результатом разрушения природного комплекса и социальной среды. Я не понаслышке знаю, что такое голод. Для меня это очень личное…
Как партнеры, Вашингтонский университет и GEH сделали огромный вклад в сельскохозяйственную продукцию и в улучшение плодородия почв. Мы разрабатываем малозатратную систему в развивающихся странах, и наши полигоны возросли до 30 % участков для сбора урожая на гектар. Вашингтонский университет проделал прекрасную работу для достижения такого результата. Да, и GEH гордится студентами, которые присоединились к нам стажерами на наших полигонах в Африке. Проделываемая ими работа помогает как местным властям, так и самим студентам. Все вместе мы сможем преодолеть голод и крайнюю нищету, которая освещает эти районы.
- Предыдущая
- 47/117
- Следующая
