Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Йоханнес Кабал, Некромант (ЛП) - Ховард Джонатан Л. - Страница 4


4
Изменить размер шрифта:

Сатана изучал договор.

— Начнём с того, что ты продал душу, дабы постичь суть некромантии. Если и возвращать её,

то в обмен на эту информацию. Такой оборот дела, наверное, сведёт на нет всю твою схему.

— Знания мне необходимы, — сказал Кабал. — Это не обсуждается.

Сатана улыбнулся.

— То-то и оно. Нельзя и рыбку съесть, и косточкой не подавиться, Йоханнес. Уж извини.

С минуту Кабал пристально смотрел на Сатану. Сатана всё улыбался, перебирал большими

пальцами и ждал развития событий. Он не был разочарован.

— Я... — Кабал сделал паузу. Он как будто имел дело с чуждым ему понятием. — Я... — Он

закашлялся. — Я заключу с тобой... пари. — Он запнулся, сомневаясь правильный ли термин

использовал. — Полагаю, ты обладаешь репутацией любителя... пари. И я бы хотел его заключить.

Сатана подождал, но дальнейшего разъяснения не последовало. Наконец он наклонился вперёд

и сказал:

— По рукам. Пари — это хорошо. Это я люблю. Что за пари?

Кабал был явно озадачен.

— Такого ты ещё не делал, да? Не беда, мне предложить что-то своё?

Тишина затянулась, и Кабал почувствовал себя неловко. Сатана насладился этим сполна и

расценил молчание как знак согласия.

— Сейчас, как я уже сказал, я не могу начать возвращать души направо и налево, иначе этому

не будет конца. Очередь из хнычущих, скулящих, воздевающих руки бездельников выстроится

отсюда до Тартара, а мне и так этого хватает даже в лучшие времена. Поэтому, ты должен понимать,

что будет нелегко. Pour decourager les autres [1]. Улавливаешь суть?

— Я понимаю.

— Чудесно. Так вот, я предлагаю следующее: ты просто должен заменить свою душу в моей

небольшой коллекции.

— Хочешь другую душу?

— В сто раз больше.

— В сто раз? — Число поразило Кабала. — В сто раз? Ты за кого меня принимаешь? За

серийного убийцу?

— Ты не слушаешь, Йоханнес. Я хочу души, а не туши. Не мёртвых. Проклятых. Документы

должны быть оформлены и доставлены честь по чести. Я обеспечу тебя бланками, и даже

подписываться кровью необязательно. Хотя было бы неплохо, если бы кто-то время от времени

прилагал усилие.

Кабал смотрел на пол в глубокой задумчивости. После минутного размышления он неохотно

сказал:

— Полагаю, это возможно...

— И у тебя на это год.

Глаза Кабала сузились за очками.

— Год? Ты с ума сошёл? Это нереально.

— Ой, да ладно тебе, Йоханнес. Немного твоего красноречия, и люди не будут успевать

подписываться под проклятием. Блестящие навыки общения, которые ты так долго оттачивал до

совершенства...

— Сарказм тебе не к лицу, — произнёс Кабал, — я прибыл сюда, в надежде иметь дело со

зрелой личностью, а вместо этого получаю лишь мелкое пренебрежение и бессмысленную прихоть.

Всего хорошего.

— Пожалуй, в последнее время я действительно немного привередлив. Извини, Йоханнес, я не

хотел задеть твою гордость. Честно, — сказал Сатана с выражением, свидетельствующим о том, что

до гордости Кабала ему не было никакого дела. — Ты мне нравишься. Нужно быть очень храбрым,

чтобы спуститься сюда, когда тебе это не особо нужно. И всё же, не хочу, чтобы ты ушёл отсюда в

гневе, думая, что я тебя не выслушал. На самом деле, я даже помогу тебе достать сотню душ.

Черепу лошади довольно сложно поднять бровь, но одна из зияющих глазниц Астрепага

Бельфохура как будто бы стала немного больше.

— Бельфохур, — сказал Сатана, — коробка с хламом всё ещё у тебя? — Пока генерал

судорожно рылся в своих многомерных карманах, Сатана наклонился вперёд и доверительным тоном

сказал: — Мы тут с генералом недавно проводили уборку... Ты даже не представляешь, сколько

барахла скапливается, не успеешь и глазом моргнуть, как пора опять разгребать завалы. Нет покоя

грешникам.

Астрепаг Бельфохур откуда-то вытащил обшарпанную коробку из-под чая и передал её

хозяину. Сатана копался в ней и вздыхал.

— Не то, не то, не то. Почему мы не выкинули половину этой ерунды? Не то. — Затем он

вытащил пачку бумаг из коробки и изучил надпись на первой. — Ничего себе, я совсем забыл о них.

Что-нибудь из этого идеально подойдёт.

— Что это? – невольно поинтересовался Кабал.

— Йоханнес, тебе нравится ходить на ярмарки?

— Нет.

— Тогда это идеально подойдёт — ярмарки, балаганы, луна-парки и тому подобное. Я ко

многому приложил руку за эти годы. Они просто великолепны. Видишь ли, в поисках удовольствия

люди становятся беспечными. Только души собирать успевай. Великолепно. Не так популярны в

наши дни, к сожалению, но в стиле им не откажешь. — Он открыл первую папку и начал читать

записи. — Ярмарка Дарка и Кугера. К сожалению, нет. Этот проект свернули. — Он бросил её

обратно в коробку и взялся за следующую. — Ярмарка "Всемирно известный Доктор Браун". Что

вообще с ней стало? А с ним? — Он прочитал немного дальше. — Ну надо же. Как неприятно.

— Что-то твои слова не прибавляют мне энтузиазма, — сказал Кабал.

Сатана не слушал, он уже перешёл к следующей папке.

— «Сад пыток доктора Диаболо». — Он гордо улыбнулся. — Потрясающий успех. Мы

предоставили ему лицензию.

Кабалу это показалось удачным развитием дела.

— Итак... я буду?..

— Нет, не будешь, — сказал Сатана. — Это было бы слишком легко. Пари — это тебе не по

парку гулять. Его должно быть трудно выполнить.

Он бросил папку обратно в коробку. У него осталась последняя пачка документов. Он взял

верхний лист и прочитал вслух.

— График предварительной подготовки. Проект "Ярмарка Раздора". — Он посмотрел

несколько других листов. — Предложен Левиафаном, поддержан Ваалберитом. Это что-то новенькое,

да, Астрепаг? В первый раз он с чем-то соглашается. Ах, вот почему. Функция: склонять к

соперничеству, богохульству, ссорам и душегубству. Неудивительно, только Ваалбериту могло

прийти в голову, что люди ходят на ярмарки, чтобы ввязаться в хорошую потасовку, поплевать на

Библию, а затем поубивать друг друга. Неудивительно, что проект свернули. К остальному приложил

лапы Левиафан. И правда, сделано очень профессионально. Если этим займётся подходящий человек,

она может стать очередной машиной для похищения душ. — Он посмотрел на Кабала. — Как тебе,

Йоханнес? Подойдёшь, как думаешь?

— Я не особенно весёлый... — начал Кабал.

— Да ладно, правда что ли? — абсолютно невинно сказал Сатана.

— ... я не знаком с "ярмарочным" бизнесом и я едва ли общителен. Откровенно говоря, считаю,

что твоя задача поставлена не совсем справедливо.

Довольно долго было тихо. Периоды добродушия Сатаны — как и у многих управленцев —

длились вплоть до момента, пока ему не возражали. Он чудовищно нахмурился, улыбка спала с его

лица, словно смазанная жиром свинья с церковной крыши. Быстро, в течение нескольких секунд,

озеро лавы охладилось. Пылающая красная скала поменяла цвет сначала на грязно-серый, потом на

чёрный. Стало заметно холоднее. На каменных стенах начал появляться иней.

— Не совсем справедливо, — повторил Сатана. От весёлого и общительного парня не осталось

и следа. — Не совсем справедливо? — Это уже был не его голос, а глас самой Преисподней: словно

вендиго, дух зимы, вставший на коньки, по огромной пещере пронёсся гулкий вопль,

преисполненный ледяной злобы. — Я Сатана, также именуемый Люцифером Носителем Света...

Кабал поморщился. И почему эти дьяволы всегда норовили выложить всю свою фамильную

историю?

— Я был низвергнут самим Господом в эту тёмную, серную яму и осуждён провести здесь

вечность...

— Ты пробовал просить прощения? — перебил его Кабал.

— Конечно нет! Меня отправили сюда из-за греха гордыни. Так что если бы я сказал "прости",

вернуться

1

Pour decourager les autres — фр. "чтобы другим неповадно было".