Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Волшебник в Хаосе - Сташеф (Сташефф) Кристофер Зухер - Страница 55
— Сдаюсь, — выдавил он.
Дирк отскочил назад, опуская оружие. От него не скрылось, как машинально дернулась рука герцога с зажатым в ней кинжалом, однако честь не позволила великану пойти на вероломство. Он протянул Дирку клинок рукояткой вперед.
Дирк принял его и склонился в глубоком поклоне. В следующее мгновение правая его нога подкосилась, и он пошатнулся. И вновь герцог едва было не воспользовался моментом, и вновь честь оказалась превыше сиюминутной выгоды. К тому же в руках у Дирка теперь были оба кинжала и его собственный меч. Он все еще не расслабился и следил за каждым движением противника. Герцогу ничего не оставалось, как полностью признать поражение.
Корт бросился вперед, чтобы поддержать друга. Дирк оперся на его руку и выпрямился. Гар поспешил занять позицию между недавними соперниками.
— Милорд герцог, удовлетворена ли ваша честь? — обратился он с поклоном к герцогу.
— Удовлетворена, — отвечал тот, хотя и было заметно, что слово это далось ему с превеликим трудом.
Подземные жители разразились возмущенными криками.
Герцог жестом велел им умолкнуть.
— Поединок был честным, честна и победа!
— Благодарю вас, ваша светлость, — обратился к нему Дирк. — Но смею заметить, что у меня было одно неоспоримое преимущество — я ниже ростом.
Как ни странно, в уголках рта герцога заиграла улыбка Подземные жители перестали роптать и с удивлением воззрились на наглеца.
— Ты был достойным противником, — произнес герцог громко, чтобы все могли его слышать. — Мне еще ни разу не доводилось встречать милезийца, который бы не уступал в искусстве поединка Подземному Народцу.
Дирк молча склонился в благодарственном поклоне — и опять едва не упал. Корт успел ухватить его за плечо и резко приказал:
— А теперь живо в город, и не вздумай вставать!
— Ступай, достойный соперник! — велел герцог, который уже успел вновь обрести царственный вид и манеры.
Дирк поклонился еще раз, хотя уже и не столь низко, и захромал, опершись на руку Корта, в сторону ворот. Навстречу ему выбежал десяток солдат Голубой Роты. Они принялись обнимать победителя, а затем, взвалив его себе на плечи, внесли в город.
Оказавшись за городскими стенами, они опустили свою ношу, и тогда к ним, едва ли не рыдая от страха и отчаяния, бросилась Магда.
— Горячую воду! Мыло! Бинты!.. — кричала она, срывая с Дирка окровавленную одежду.
— Бренди!.. — прохрипел Дирк.
Магда одарила его укоризненным взглядом, но он пояснил:
— Это для дезинфекции. А пьян я уже от одной тебя.
Магда вся засияла, глаза ее увлажнились, и она одарила Дирка столь страстным поцелуем, что, когда принесли бинты, любовников пришлось вежливо постучать по спинам.
— Не могли бы вы, ваша светлость, выслушать меня без посторонних? — поинтересовался Гар у герцога.
— Разве только если вы намерены объяснить мне, каким образом милезиец одолел меня, Первого из подземных жителей, — неприветливо ответил тот.
Гар улыбнулся и сделал шаг поближе.
— Нет ничего проще, ваша светлость, — произнес он негромко. — Для вас и вашего народа поединок, подобный этому — лишь разновидность развлечения, игра, возможность продемонстрировать свою ловкость. Для тех же, кого вы называете милезийцами, — это возможность выжить.
Лицо герцога потемнело от гнева. Он попытался было что-то сказать, но Гар опередил его.
— Выражаясь более вежливо, — поспешил добавить он, — Подземный Народец рассматривает искусство поединка лишь как разновидность спортивного единоборства. Милезийцы же привыкли воевать армия на армию, и война для них не спорт, а вопрос жизни и смерти. Ради победы они готовы сражаться до последнего.
Герцог задумчиво насупил брови.
— Попробуйте представить себе, — продолжал Гар, — на что способна армия профессионалов, доведись ей сражаться против армии ваших подданных? Что будет, если суеверия изживут себя? Уверяю вас, вы не сможете долго держать их в страхе своими чудо-лазерами.
Герцог уставился на Гара, словно до него наконец-то начал доходить смысл его слов.
— Противнику никогда не попасть внутрь Полых Холмов! — попытался возразить он.
— Согласен! — кивнул Гар. — Но это значит, что Подземный Народец навсегда останется пленником своих подземелий! Вы больше никогда не сможете навещать обитателей других холмов, устраивать торжественные выезды в лунную летнюю ночь! Более того, вы не сможете быть уверены в том, что милезийцы не будут поджидать вас в засаде. И как только вы откроете шлюз, они найдут, чем его заклинить, и тогда — все, вторжение!..
— Мы сожжем голодранцев нашими лазерами!
— Но на место сотен погибших придут новые тысячи. Они дождутся, когда у вас иссякнут запасы энергии и продовольствия. Знаете, в чем их сила? В численном превосходстве!
Герцог уставился куда-то в пустоту, словно разглядывая картину, которая предстала перед его мысленным взором. Было видно, что он взволнован до глубины души.
Наконец герцог нахмурился и повернулся к Гару:
— Вряд ли ты говоришь это из простого сочувствия. Так почему же ты пытаешься убедить меня? Чего ты хочешь?
— Чтобы вы сделали то, что в ваших, милорд герцог, силах. Вы должны обеспечить безопасность собственного народа, — спокойно ответил Гар. — В ваших же собственных интересах выйти наконец на поверхность и занять надлежащее место среди милезийцев — стать для них советниками и наставниками, учить их жить мирно. В любом случае вы сможете держать их под контролем одной только силой легенд и преданий.
Герцог сверкнул очами, обвел взглядом равнину и печально кивнул.
— Ты выбрал нужное место и время для разговора со мной. Да, мы повергли в смятение сразу несколько армий, и если уж браться за дело, то лучшего момента, пожалуй, трудно представить. Я созову совет герцогов — тех, кто привел сюда свое воинство. Какие меры, по-твоему, я должен немедленно предпринять против этих задиристых милезийцев?
— Почему бы вам не объявить себя их владыкой, — осторожно предложил Гар, — и не потребовать, чтобы они продолжили войну, но только так, чтобы при этом не пролилось и капли крови?
— Интересно, это как же? — Брови герцога изумленно поползли вверх.
— Они пришли сюда, потому что их позвал за собой Властелин Лутра, — проговорил Гар. — Но и он сделал это лишь потому, что его уговорил стюард, некий пройдоха по имени Торги. Надо сказать, тот действовал своекорыстно, а отнюдь не в интересах своего господина. Ему нужны были я и торговец по имени Ральк, и желательно мертвыми, потому что нам стало известно, что Торги обманывал своего господина. Он неправильно переводил, когда тот торговался с заезжими купцами, называя Властелину более высокие цены, чем запрашивали торговцы, а разницу затем клал себе в карман.
— Предательство! — сверкнул очами герцог. — Что ж, это будет им понятно. Они отвратят свой гнев от этого города, и он падет на того, кто его заслуживает, — на нечестивого мошенника! Но есть ли у нас доказательства его предательства?
— Мое заявление, а также заявление купца, который прячется за городскими стенами, — отвечал Гар. — А еще есть показания сержанта из Лутра. Он первый получил мзду от Торги за то, чтобы нас убить. И свидетельство капитана Ястребов, которого Торги нанял, чтобы избавиться от нас. Надеюсь, Властелину Лутра будет интересно узнать, откуда у стюарда такие деньги, чтобы нанять целую роту!
Улыба герцога стала еще шире.
— И какое наказание я должен предложить?
— Здесь его ждет виселица — по меньшей мере, — отвечал Гар, — но, возможно, его предварительно проволокут всем напоказ и четвертуют. Тем не менее мне кажется, что престиж Подземного Народца только возрастет от того, если вы возьмете и суд, и исполнение наказания в свои руки. Например, навсегда заберете его к себе под землю, чтобы он там кончил свой век вашим рабом. И ни одна живая душа больше не увидит его в этом мире!..
— Ты намекаешь еще на что-то! — сурово произнес герцог.
- Предыдущая
- 55/63
- Следующая
