Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сирена (ЛП) - Райз Тиффани - Страница 1
" Сирена" (книга 1)
Серия "Грешники"
Автор:Тиффани Райз
Оригинальное название:
Название на русском:Сирена
Серия:Грешники
Перевод:Chechenova
Переводчик-сверщик :
Редактор :
Оформление:
Eva_Ber
Аннотация
Скандально известная Нора Сатерлин славится своими умопомрачительными эротическими романами, последующий из которых становится еще более популярным среди читателей, чем предыдущий. Но ее последняя рукопись очень отличается от них – она более серьезная, более личная, и по убеждению самой Норы, станет ее переломной работой... если когда-нибудь увидит свет. Закари Истон держит литературную судьбу Норы в своих ухоженных руках. Требовательный британский редактор соглашается на обработку ее книги при одном условии: он хочет полного контроля, и согласно его строгим стандартам, Нора должна полностью переписать эту книгу за шесть недель, или сделке не бывать. Редакционные сеансы с Заком изнуряют... и шокирующе возбуждают. А ее опасный бывший любовник заставляет задуматься о том, что более мучительно – держаться от него подальше или... вернуться в его кровать? Нора считала, что знает все о преодолении границ человека, но в мире, где страсть отражается болью, ничто не проходит бесследно.
Глава 1
Такого понятия, как лондонский туман, никогда не существовало. Легенда – вот чем это явление было, на самом деле. В действительности, под лондонским туманом подразумевался лондонский смог, от которого в разгар промышленной революции погибли тысячи людей, задохнувшись в его ядовитых парах. Зак Истон прекрасно знал, что в офисах Главного Издательского Дома он был известен как "Лондонский Туман" - пренебрежительное прозвище, придуманное его коллегой, неодобрительно относящегося к суровому нраву Зака. Истону не нравилось ни это прозвище, ни этот находчивый редактор. Но сегодня ему не терпелось оправдать свой нелицеприятный эпитет.
Вспомнив о просьбе, он нашел Жан-Поля Боннера, шеф-редактора Главного Издательского Дома, усердно работающим, даже спустя несколько часов после конца трудового дня.
Жан-Поль сидел на полу своего кабинета, окруженный стопками рукописей, словно бумажным Стоунхенджем в миниатюре. Остановившись, Истон облокотился о дверной проем, и, не произнося ни слова, уставился на своего начальника. Заку не было необходимости говорить ему о причине своего прихода. Она была известна им обоим.
- Смерть... она явилась ко мне "Истонским Туманом", - произнес Боннер, сортируя очередную стопку рукописей, - довольно поэтичный способ ухода из жизни. Полагаю, ты здесь, чтобы меня убить.
В свои шестьдесят четыре, с седой бородой, и в очках, Жан-Поль был олицетворением самой литературы. Обычно, Заку нравились их словесные перепалки, но сегодня он был не в настроении соревноваться с ним в остроумии.
- Да.
- Да? - повторил Жан-Поль, - просто "да"? Воистину, краткость - сестра таланта. Поможешь старику подняться с пола, Истон? Если мне придется умереть, я сделаю это стоя на ногах.
Вздохнув, Зак вошел в кабинет, и, протянув руку, помог Боннеру встать. С благодарностью похлопав его по плечу, Жан-Поль рухнул в свое кресло за письменным столом.
- Я, в любом случае, не жилец. Не могу найти чертов коррект "Гамлета" Джона Уоррена. Он должен был находиться в моей вчерашней почте. Но, как говорится, счастье - это хорошее здоровье и плохая память, а я очень, и очень счастливый человек.
С секунду, Истон сверлил Жан-Поля взглядом, молча проклиная его за то, что тот был таким располагающим к себе. Его доброе отношение к начальнику, делало этот разговор гораздо менее приятным.
Пройдя к книжному шкафу, Зак провел рукой по верхней из полок, зная, что Боннер имел привычку прятать важные бумаги туда, где даже сам не мог до них добраться. Найдя рукопись, Истон спустил ее вниз, и, бросив ту на рабочий стол Жан-Поля, наблюдал за образовавшимся при этом, облаком пыли.
- Да благослови тебя Господь, - сказал старик, закашлявшись, и положив руку на сердце, - ты спас мою жизнь.
- А теперь я собираюсь тебя ее лишить.
Посмотрев на Зака, шеф-редактор указал на стул, расположенный напротив стола. Тот нехотя уселся, разложив свое серое пальто вокруг себя, будто рыцарские доспехи.
- Истон, послушай, - начал было Боннер, но Зак не дал ему договорить.
- Нора Сатерлин?
Зак произнес это имя с максимальным отвращением, на которое только был способен в данный момент.
- Ты, должно быть, шутишь.
- Да, Нора Сатерлин. Я об этом тщательно подумал, просмотрел прогноз продаж. Думаю, мы должны ее заполучить. И я хочу, чтобы с ней работал именно ты.
- Я не буду этого делать. Ее книги - порнография.
- Они не порнография.
Жан-Поль стрельнул в Истона взглядом поверх своих очков.
- Это эротика. Очень хорошая эротика.
- Не знал о существовании такого понятия.
- Два слова - Анаис Нин, - парировал Боннер.
- И еще два слова - премия Booker. – возразил Зак.
Шумно выдохнув, Жан-Поль откинулся на спинку своего стула.
- Истон, я в курсе твоих профессиональных достижений. Вне всяких сомнений, на сегодняшний день, ты являешься одним из самых ценных специалистов в публицистике. И я бы не оплатил твой перевод сюда, в Нью-Йорк, если бы это было не так. Да, твои писатели награждались премией Booker.
- А также Whitbreads и Silver Daggers...
- Зато продажи последней книги Норы Сатерлин превзошли показатели всех лауреатов перечисленных тобою премий, вместе взятых. Если ты не заметил, у нас кризис. Книги - роскошь. На текущий период времени, их никто не покупает... если только они не съедобны.
- Значит, Нора Сатерлин - ответ на все наши беды? - с вызовом спросил Зак.
Жан-Поль улыбнулся.
- Джейни Бурке из газеты Times, назвала ее последнюю книгу "весьма съедобной".
Покачав головой, Зак с раздражением уставился в потолок.
- В лучшем случае, ее можно охарактеризовать, как автора всякого мусора, - сказал Истон, - ее мышление - мусор, и ее книги утопают в этом мусоре. Не удивлюсь, если последний издательский дом, с которым она сотрудничала, тоже завален подобным мусором.
- Она может быть мусором, но она наш мусор. То есть, теперь твой.
- Это не Моя Прекрасная Леди. Я не профессор Генри Хиггинс, и она уж точно не Элиза проклятая Дулиттл.
- Кем бы Нора ни была, она чертовски хорошая писательница. И ты бы об этом знал, если бы удосужился прочитать хоть одну из ее книг.
- Ради этой работы я оставил Англию, - напомнил ему Зак, - оставил один из самых уважаемых издательских домов в Европе, потому что хотел работать с лучшими молодыми американскими авторами.
- Она молода. И она американка.
- Я оставил Англию, свою жизнь... Истон остановился, прежде чем произнес, - "и свою жену".
В конце концов, это она его оставила.
- У этой книги есть реальный потенциал. И Нора принесла ее нам, потому что готова к переменам.
- Тогда дай ей двадцать шиллингов за фунт, если она хочет перемен. Через шесть недель я улетаю в Лос-Анджелес. Не могу поверить, что ты хочешь, чтобы я отодвинул все на второй план, и посвятил свои последние шесть недель Норе Сатерлин. Исключено.
- Я видел твою входящую почту, Истон. Она не настолько завалена, чтобы ты не мог с ней поработать, параллельно, готовясь к отбытию из города. Не говори мне, что у тебя нет времени, тогда как мы оба знаем, что у тебя просто нет желания.
- Хорошо. У меня нет ни времени, ни желания редактировать эротику, даже хорошую эротику, если такая вообще существует. В этом издательстве я не единственный редактор. Отдай ее Томасу Финли, - Зак назвал своего наименее любимого коллегу, именно того, кто придумал его прозвище, - или даже Энджи Кларк.
- 1/87
- Следующая