Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Фамильяр (СИ) - Романов Андрей Олегович - Страница 251
А вскоре случилось очередное посещение королевского дворца Тристейна, где Генриетта, внесла некое разнообразие в мою "скучную" жизнь.
========== Отступление. ==========
Орчанка путала след почти до рассвета, но теперь была уверена, что ее даже лучшие охотники не найдут, запутывать след и отрываться от ставшей вдруг охотником, добычи, она умела. Ночной забег по лесу ее несколько вымотал, но прежде чем отдыхать необходимо, допросить пленников, нужно понять, где находится стойбище ее вождя и куда двигаться дальше!
Самка, человечки пребывала без сознания, и для допроса не годилась, чем сильно разозлила Урру и заработала еще пару подбадривающих ударов. Выплеснув эмоции, девушка переключила свое внимание на хитрого, но трусливого самца. Пока она отрывалась от погони, этот гадкий трус несколько раз пытался оставить след для преследователей, сначала помочившись, а когда был лишен этой возможности посредством тугой петли, еще и обгадившись. Урра к своему неудовольствию, совсем забыла о таких простейших способах навести на след погоню, и потому пришлось вдвое дольше плутать по лесу и запутывать след. Естественно предварительно намертво заткнув пленникам все отверстия. Ничего сразу не умрут, а там уже не важно.
- Говорить! - обратилась Урра к человеку, на их языке. Она его плохо знала, но выбора у нее не было. - Твоя говорить! Моя мучить, не!
Поскольку кричащее над ухом чудовище с оскаленными клыками, и недобрым ароматом из пасти, еще никому не добавляло стойкости духа. То и простой деревенский паренек, страдающей от жутких болей из-за антизапаховой политики орчанки, от ее крика просто потерял сознание.
Но орчанка оказалась настойчивой, и, оторвав парню ухо, быстро вернула его в сознание.
- Стойбище, башни, камень, большое стойбище. Где? - попыталась она донести до пленника суть своего вопроса, с наслаждением посасывая оторванное ухо.
Паренек подумал было снова потерять сознание, но видимо организм намекнул ему, что одно ухо это плохо, но гораздо лучше, чем не одного, и отказался проваливаться в мир грез.
- Я не понимаю! Отпустите меня, пожалуйста! Не бейте, отпустите...
Орчанка с трудом разобрала смысл сказанного, понимала человечий язык она лучше, чем на нем говорила. А поняв, проглотила уже оторванное ухо и, уцепившись за еще целое, резко дернула, и стала посасывать новый трофей.
- Моя искать, стойбище, камень башни, во! - Она показала растопыренную пятерню. - Твоя понять? Понять? - с угрозой переспросила она.
- Вы ищите город с пятью башнями, - с готовностью повторил парень, даже прекратив завывать от боли.
- Понять, - удовлетворенно сказала Урра. - Стойбище, не го-ро-д. Там жить вождь. И много шаман, нет кол-ду-нов! Понять? Твоя, вести, твоя жить!
- Да, да я понял, вам нужен замок, там живут маги и правители! Я отведу, только не убивайте!
- Не замок, замок плохо, там колдуны, мне камень, башни, пять, много колдун дети!
Подобный разговор продолжался достаточно долго, но как это не удивительно, но парень все же разобрал суть запросов своей пленительницы и пообещал отвести хоть во все магические школы что есть поблизости. Он не знал что это за магическая школа с пятью башнями, но очень надеялся, что орчанка удовлетвориться и чем попроще, вроде ближайшей профильной магической школы, в которой обучают наездников на драконах, там как раз есть башни, правда всего три. И самое главное там полно магов, а они наверняка спасут его от мерзкой орчанки.
Урра, чрезмерной наивностью не отличалась, и потому допрос продолжился. Но теперь она стремилась узнать не сразу про свою конечную цель, а о местности вообще. Где, какие поселения, замки, что находится в той или иной стороне и так далее. И выдоив пленника до последней крошки информации, с чистой совестью его добила. Он говорил, что-то стойбище колдунов, которое ей необходимо, рядом, но Урра точно знала, что до него далеко, а потому не стоит отвлекаться от первоначальной цели. Зато теперь она узнала, что, если продолжить двигаться в прежнем направлении, то она еще глубже проникнет на территорию человеков, и даже через много дней пути в ту сторону попадет в Тристейн, а это слово прочно ассоциировалось с домом вождя. А самое главное то, что те самые поля можно преодолеть всего за полночи и утром можно укрыться под сенью леса.
Допрос второй пленницы, все же пришедшей в себя, прошел намного легче, толи опыт появился, толи поедание печенки возлюбленного злобной оркой, слишком сильно повлияло на разговорчивость пленницы. Но, даже не смотря на свою разговорчивость, ничего нового она не поведала.
У девчонки было сломано бедро, и идти она не могла. Урра, долго раздумывала, что с ней делать, но решила, что должна выучить человечий язык, ведь она идет к вождю, а он человек. Так что не возможность сбежать скорее благо, для пленницы, нежели недостаток.
- Твоя молчать! - Заявила Ура. - Твоя говорить, моя бить. Держи. - Урра всучила шокированной девушке кусок мяса, вырезанный из ее возлюбленного. - Потерять, моя бить. Понять?
Девушка закивала головой. А орчанка удовлетворившись, что и с человеками можно найти общий язык, легко закинула пискнувшую, но сдержавшую крик боли и не разжавшую сведенных судорогой рук жертву на плечо, подхватила топорик и продолжила путь. Нести на себе эту пигалицу для Урры было совсем не трудно, слегка неудобно, но не более того.
========== Глава 45. ==========
А виной, тому разнообразию стала Луиза, или Каттлея, кто же теперь определит. Дело в том, что, пока я собирал сплетни о событиях за последнюю неделю, гуляя по дворцу, Луиза, с сестренкой Лоттой и Терезой, отправились посекретничать с Генриеттой. О чем конкретно они там разговаривали, меня в тот момент интересовало мало, но зато вечером, когда я к ним присоединился, королева обрадовала меня новым поручением.
- Друзья, - начала Генриетта, - вы даже не представляете, насколько вовремя у Каттлее появился такой талант, общения с животными, это просто подарок судьбы! - патетично возвестила девушка.
- Вы ведь знаете, что Альбион в первую очередь славится своими наездниками на драконах, даже если сложить наши с Германией возможности, мы все равно, сильно уступим, в этом аспекте. Но теперь вы подарили мне надежду! Вы должны отправиться в горы, и приручить как можно больше драконов! От этого зависит судьба всего Тристейна! Я надеюсь на вас! Поверьте, мне очень тяжело отправлять вас на такое опасное задание. Но я не могу по-другому, мы должны победить... - Грустно закончила Королева.
- Мы немедленно вылетаем, воскликнула Луиза, и Каттлея поддержала ее неуверенным кивком.
Лотта, была более скептически настроена, и вовсе не горела желанием, отправляться охотится на драконов, и вообще у нее эмоции пробежали достаточно грустные, видимо вспомнила, как занималась чем-то похожим по приказу своего дяди.
Ну, а я? А что я? Мне и тут неплохо, да и дел выше крыши, вот только от такого приказа не отвертеться. Тут боюсь, даже интимная встреча в общей постели не сможет помочь отговорить Генриетту от такой затеи, хотя немного обидно, в прошлый раз Генриетта уговаривала меня более приятными методами, а тут приказала и все.
Поэтому мне ничего не оставалось как только выразить свое искреннее желание бросить все дела и лезть в холодные горы заниматься не пойми чем, одна радость, холода благодаря своим способностям я не чувствую. Правда Генриетта как, оказалось, мыслила немного шире, и в наших возможностях наловить драконов не сомневалась, поскольку отправляла нас на сафари не в одиночку, а в сопровождении отряда драконьих всадников, для подстраховки и транспортировке, пойманных драконов. Все же заботится она о нашем здоровье.
Уже ночью, лежа в кровати, я раздумывал, и искал положительные моменты, в этой затеи. Мне просто-таки гордость не позволяла, вот так бросить все свои планы и побежать, виляя хвостиком, исполнять приказ какой-то девчонки, хоть здравый смысл и подсказывал, что проще побежать и выполнить, для тех же планов так будет лучше.
- Предыдущая
- 251/292
- Следующая
