Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мой сын маг - Сташеф (Сташефф) Кристофер Зухер - Страница 18
— Что ж, не исключено — через забор. Мэт вынул письмо, развернул листок и принялся читать. Воцарилась напряженная тишина.
— Ты что такой бледный стал? Не тяни! — наконец не выдержал Савл. — Что там, выкладывай!
— «Дорогой Мэтью, — прочел Мэт вслух. — Я попросила адрес у твоей мамы, потому что думаю, ты должен знать правду».
— Ой-ей-ей, — озабоченно нахмурился Савл.
— Угу, — кивнул Мэт. Теперь щеки его запылали гневным румянцем. — «Думаю, твои не сказали тебе, как плохи их дела. Они, благослови их Господь, люди гордые, но, может быть, чересчур гордые. Магазинчик твоего папы больше не приносит никакого дохода, твой отец теперь разносит овощи старикам вроде нас.
Местное хулиганье так запугало остальных покупателей, что те теперь ходят за покупками в супермаркет. Пока хулиганы не осмеливаются угрожать твоему папе открыто, но с каждым днем наглеют все больше. Они жутко злы на твоего папу за то, что он не дает им превратить свой магазинчик в притон, где они могли бы пить и колоться. Так или иначе, скоро папе придется закрыть магазинчик, а пособия по безработице ему не дадут, так как он занимался частным бизнесом. А тогда банк опишет дом твоих родителей.
Ума не приложу, как тебе лучше поступить, но, умоляю, придумай хоть что-нибудь. Попробуй каким-то образом отправлять им деньги. Я понимаю, это непросто, папа будет отказываться от твоей помощи, но надо что-то придумать.
Я была очень рада увидеть тебя, когда ты проходил мимо. Надеюсь, ты доволен своей новой работой». Ну а дальше — «Искренне твоя», и все такое прочее. — Мэт закончил чтение и бросил письмо на стол. — Она права: государство не платит пособий по безработице тем, кто занимался частным бизнесом.
Савл кивнул:
— Даже если ты обанкротился и вынужден свернуть дело.
— А мои родители вдобавок слишком молоды для того, чтобы претендовать на государственную пенсию по старости. Проклятие! Что же мне делать?
— То же самое, что делали в подобном положении люди в течение многих веков, — пожал плечами Савл. — Пригласить их переехать к тебе.
— Ну конечно! — Мэт посмотрел на друга горящими глазами. — И как только я сам не додумался?
— Потому что я — гений, а ты — нет.
— Точно! Спасибо тебе!
Мэт уже исчез за дверью и бегом пустился вниз по лестнице. Савл, моргая, смотрел вслед другу. Опомнившись, он вскрикнул:
— Эй, погоди? А как же насчет джиннов?
— Комнату в нашем замке? Для твоих родителей? Ну конечно! — Щеки Алисанды пылали, глаза сверкали. — Мы предоставим им несколько комнат! Немедленно привози их!
— Спасибо, милая... ваше величество... ой... — Мэт отдышался и спросил: — А почему ты злишься?
— Это твои родители, и ты до сих пор не знал, что они в такой беде? Какой же ты после этого сын! Ступайте прочь, лорд Маг, и немедленно доставьте ваших родителей домой!
— Ты такая красивая, когда сердишься на меня. — Мэт крепко поцеловал жену в щеку. — Ты права, я настоящая свинья. — Отступив назад, Мэт прогнал с лица улыбку и принял серьезный вид. — Моя повелительница, могу я отбыть за моими родителями?
— Конечно, можешь! Я повелеваю тебе отправляться в путь немедленно и спасти своих родителей! — Однако сквозь щели в броне эмоций королевы просачивались чувства жены. — Между тем я настаиваю на том, чтобы ты взял с собой хотя бы одного рыцаря. Судя по тому, что ты поведал мне. о своем мире, там небезопасно. А теперь ступай.
— Ваше величество! Увидимся примерно через недельку! — Мэт развернулся на каблуках и выбежал из зала. В лабораторию он ворвался пыхтя:
— Гром и молния! Что я буду делать в Америке двадцатого века со средневековым рыцарем на шее?
— Пожалуй, я знаю того, кто мог бы отправиться с тобой, — спокойно проговорил Савл.
Глава 6
Ртутные фонари освещали здание вокзала ровно настолько, насколько требовалось поздним пассажирам, чтобы те, ожидая электричку, чувствовали себя в безопасности. На дальних рельсах лежали две тени. Именно там внезапно сгустился воздух и возникли две человеческие фигуры. Мэт пошатнулся, выпрямился и обернулся, чтобы поддержать Жильбера. Тот, покачнувшись, сердито оттолкнул Мэта и сказал:
— Я не в обмороке!
— Конечно, нет, — успокоил его Мэт. — Просто у тебя закружилась голова. Так всегда бывает, когда совершаешь перемещение с помощью магии.
— О! Правда?
— Тут ничего не поделаешь, — заверил спутника Мэт. Оглядев рыцаря с ног до головы, он вздохнул. Дворцовые портные работали в поте лица, и Мэт понимал, что они сделали все, что смогли. На рыцаре красовались штаны из холста — две трубы, сшитые на поясе. Его «куртка» являла гобой кожаный дублет, разрезанный спереди и застегнутый на пуговицы. Жильбер яростно настаивал на том, чтобы в одеянии присутствовал герб его религиозного ордена, поэтому Мэт упросил портных пришить герб к изнанке просторной льняной рубахи, под которую сэр Жильбер напялил кольчугу — что ж, не он первый в этом мире нацепил на себя подобный наряд.
B общем и целом Мэт надеялся, что Жильбер не привлечет к себе внимания уличных зевак и он успеет довести его до ближайшего магазина готовой одежды, где приобретет своему телохранителю более современные вещи — если, конечно, продавцы сумеют подобрать для широкоплечего рыцаря пальто.
Тут над головой загрохотало. Бетонные стены переходного туннеля затряслись. Жильбер отпрыгнул и чуть было не ударился об опору моста. Дико озираясь по сторонам, он прохрипел:
— Что это?.. Где это?
— Это всего-навсего... такой обоз. — Мэт решил, что не стоит загружать Жильбера знаниями. — Пойдем, я тебе покажу.
Он вывел оторопевшего рыцаря из-под моста и указал наверх, где над ними быстро мчался поезд. Увидев поезд, сэр Жильбер окаменел.
— Дракон! — выпалил он и хотел было схватиться за рукоять меча, но вспомнил, что меча-то как раз при нем и нет.
— Ничего подобного. — Мэт перехватил его руку и вложил в пальцы Жильбера рукоятку трости. — Мы тут мечами не пользуемся. Савл сказал, что ты знаешь, как пользоваться этим посохом.
— Конечно, ведь я — сын крестьянина!
— А как же ты стал рыцарем? — спросил Мэт, но тут же вспомнил:
— Ах да, ты же состоишь в религиозном ордене.
Рыцари ордена Святого Монкера напоминали земных тамплиеров — вот только никогда не были так богаты.
— Но как же я буду сражаться с драконами этой палкой? — отчаянно вопросил Жильбер.
— Сражаться не надо. Это не дракон. — Мэт вздохнул поглубже и попробовал объяснить:
— Скажем так: это вереница повозок. Видишь, Они соединены одна с другой?
— О да, вижу! — Страх Жильбера сменился восторгом. — Но сколь велики эти повозки и сколь быстро движутся! И как их много! Что же за звери тянут этот обоз?
— Магические чудовища, — соврал Мэт. — Мы таких называем «локомотивами». Но ты не волнуйся, они все ручные — ну почти все.
— Но им нет конца! — Жильбер посмотрел в сторону, где из-за поворота выезжали все новые и новые вагоны. — Сколь же богат твой народ, если соорудил столь много повозок — и все с железными колесами!
Мэт удивился. Ему и в голову не приходило с этой точки зрения оценивать богатство своей цивилизации. Но для Жильбера, видимо, все выглядело именно так.
— Ну... наверное... — пробормотал Мэт. — По крайней мере в смысле изготовления всяких вещей...
— Но не душою! — В глазах монаха вспыхнул религиозный огонь. — Мы должны вернуть богатство благодати Божьей страдающим душам!
— У нас тут и так хватает тех, кто этим занимается, — заметил Мэт и почувствовал себя виноватым: он-то знал, как мало стало здесь в последнее время католических священников и монахов. — Нужно только заставить людей прислушиваться к ним.
— Увы! Это недостижимо, друг мой. — Лицо Жильбера трагически помрачнело. Ничто не заставит душу открыться для Господа, ничто, кроме нее самой.
— И Господа, — негромко добавил Мэт. — Господу это под силу, но он не станет этого делать, — печально напомнил Мэту рыцарь. — Он одарил нас свободой воли и не отберет ее у нас.
- Предыдущая
- 18/90
- Следующая
