Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Маг-менестрель - Сташеф (Сташефф) Кристофер Зухер - Страница 53
— П-п-п-п-призвать? — заикаясь, промямлил Паскаль.
— Ты что, безмозглый? — возмутился призрак. — Видно, моя кровь уже сильно разбавлена, раз угодила в такого, как ты.
Паскаль бессмысленно лупал глазами. Но вот лицо его помрачнело, он выпрямился, расправил плечи, сжал кулаки.
— А-а-а! Вот так-то лучше будет! — довольно воскликнул Спиро. — Никогда не забывай, что ты сын сквайра, парень, а особенно если взаправду задумал податься в рыцари! Держи голову выше и помни о чести! Вот как твой товарищ! — Задумчиво нахмурившись, призрак обернулся к Мэту. — Если бы ты не был менестрелем, я бы решил, что ты рыцарь.
— Внешность обманчива, — успокоил призрака Мэт, надеясь, что это так и есть, и пытаясь как можно быстрее сменить тему разговора. — Скажи, если ты основатель рода, ты, наверное, чародей?
— Нет, чародеем был мой сын.
— Ну, значит, ты тоже должен был иметь магический дар?
— Никому я ничего не должен, — сердито пробурчал призрак. — Но что было, то было. — И он едва заметно улыбнулся. — Не горюйте, зов юного Паскаля я услышу и найду способ ответить. Прощайте!
— До свидания! — Мэт помахал рукой, а призрак Спиро вновь обратился в туманную змейку и исчез в земле. Мэт проводил его взглядом и еще долго не мигая смотрел на это место. — Что ж, — вздохнул он, — я всегда говорил: нельзя отказываться ни от каких друзей.
— Ну знаешь, тогда у тебя должно быть много очень странных друзей, — заплетающимся языком выговорил Паскаль, у которого явственно дрожали коленки. — Просто чудо, что ты такой бесстрашный. Нет, ты действительно рыцарь!
— Ну ладно, ну рыцарь, только не надо об этом трепаться. — И Мэт обернулся к валявшемуся на земле куску холстины. — Кто пойдет подпорки для шатра срезать: ты или я?
Мэт спал чутко, и приглушенный свист разбудил его. Он приподнялся, огляделся. Луна в первой четверти лила бледный свет на окрестности. Деревьев поблизости не было, только из земли торчал крупный валун да тянулась вырубка по другую сторону от дороги, а за ней — жиденькая поросль. Может, ночная птица?
Но вот свист послышался вновь, и Мэт понял: это не птица. Он мгновенно вскочил на ноги, рука его сжала рукоять меча.
— Паскаль! К нам гости!
Ответом ему был зычный храп.
— Паскаль! — прошипел Мэт. — Проснись!
— О, не стоит его будить, — произнес чей-то глубокий, грудной голос, скрипнули кожаные ремни, и из мрака ночи возникли фигуры всадников. — Мы пришли за тобой.
Может, и не разбойники. Но Мэт все равно медленно вытащил меч из ножен и развернул его так, чтобы лунный свет хорошенько осветил двадцать дюймов отполированной стали.
— И кто же вы такие?
— Меня зовут Ванни, я бейлиф при здешнем шерифе, а это мои подчиненные.
— О! — воскликнул Мэт и опустил меч. — Это меняет дело. Чем могу служить?
— Можешь отправиться с нами, — в тон Мэту ответил Ванни и, похоже, сам себе удивился. — Мы пришли, чтобы арестовать тебя именем короля.
Мэт несколько мгновений не двигался с места, стоял и переваривал эту новость и, как ни странно, обнаружил, что примерно этого он и ожидал.
— И по какому обвинению?
— За убийство человека.
— Я никого не убивал, — ответил Мэт и нахмурился. — И кто же стал жертвой убийства, которое пытаются свалить на меня?
— Нам неизвестно его имя, — раздраженно ответил Ванни. — Незнакомец — тот мужчина, с которым ты дрался.
— А-а-а! — понимающе протянул Мэт и снова развернул лезвие меча так, что оно сверкнуло под луной. — Тогда нет проблем. Я вынужден был защищаться. Он пытался убить меня — вот это точно.
— Я видел, как тот человек выхватил нож, — подтвердил один из стражников.
— А я видел, как менестрель у него этот нож из руки выбил, — огрызнулся Ванни. — Прав он или виноват — не нам судить. — Он в упор посмотрел на Мэта. — Наше дело — доставить тебя к шерифу.
Мэт сам не знал, откуда у него такое чувство, что шериф его и слушать не станет. Может быть, из-за того, что был упомянут король?
— Тот человек умер сам по себе. У него просто сердце остановилось. Я тут ни при чем.
Ванни рассмеялся лающим смехом.
— Помер, когда дрался с тобой, а ты и ни при чем? Вот те на!
— Мы — в колдовской стране, — возразил Мэт. — А у вас есть какие-то сомнения?
Ванни сурово сдвинул брови.
— Молодой король не колдун!
— А какой же магией он тогда владеет? Даже у себя в Меровенсе мы слыхали, что у него хватает могущества, чтобы защитить себя. А раз ему это удается в королевстве, которое кишмя кишит безработными и мстительными колдунами, значит, он кое-что умеет.
— Королевская магия — не твое дело, — грубо сказал Ванни. — Твое дело королевским законам подчиняться!
— А я им подчиняюсь, — заявил Мэт и понял, что пора вызывать подкрепление. — Правда, Манни?
— Что верно, то верно, — послышался из мрака раскатистый басок.
— Это кто сказал? — напрягся Ванни.
— Это я сказал, — признался мантикор, вышел на свет, облизнулся и повилял хвостом.
Лошади дико заржали и попытались встать на дыбы. Некоторым из них это удалось, и их хозяева гневно заорали, стараясь вернуть лошадей на все четыре. Большинству из стражников удалось-таки заставить лошадей стоять смирно, но по их физиономиям было видно, как им этого не хочется.
— Менестрель — уж он-то королевские законы чтит, как никто, — заверил мантикор бейлифа, снабдив свое свидетельство белозубой ухмылкой.
Ванни довольно долго, выпучив глаза, пялился на чудовище, потом ему наконец удалось перевести взгляд на Мэта.
— Что ж ты за человек такой, что водишь дружбу с мантикором?
— Да нам просто по пути. Манни мне такой же приятель, как и моему товарищу. — Тут Мэт так ударил Паскаля по плечу, что тот ахнул и с трудом изобразил вялую улыбку. Его испуганный взгляд метался между бейлифом и мантикором, причем настолько равномерно, что Мэт подумал, уж не часовой ли механизм каким-то образом перекочевал в черепную коробку Паскаля.
— Этому юнцу? — Ванни, не веря своим ушам, вылупился на Паскаля.
Губы молодого человека подрагивали, пытаясь сложиться в усмешку.
— Это... это наш, так сказать... старый друг... семейства.
— У них заклинание передается черед ДНК, — объяснил Мэт.
Ошарашенный взгляд Ванни скользнул с Паскаля на Мэта.
— И ты тоже колдун?
— Нет, — честно признался Мэт. В конце концов, Ванни же не спросил у него, чародей ли он. — Но знаю много всякого.
Ванни снова заставил себя посмотреть прямо в глаза мантикору. «Вот ведь какой храбрец!» — отметил про себя Мэт.
— И тебя действительно звать Манни?
— Да нет, ты что! — сплюнув, ответил мантикор. — Это какой же дурак будет швыряться своим имечком направо и налево. Тогда же его всякий проходящий мимо колдун может поработить. Вот так однажды как-то раз проболтался — и предок вот этого юноши возымел надо мной власть, привязал к себе и всему своему семейству до конца дней моих — ой, что это я такое говорю, я же бессмертный! Так что не думай и не надейся, глупый человек, я в твою ловушку не попадусь. — И мантикор ухмыльнулся. — А вот ты в мою заходи, милости просим!
— Да я так, полюбопытствовал, что ты!
Поразительно, как быстро Ванни перестроился, хотя сидел верхом на коне.
— Скажи-ка, Манни, — вмешался Мэт, — разве ты забыл, что я велел тебе не есть людей?
— Не забыл, — ответил Манни и на сей раз ухмыльнулся так широко, что просто удивительно, как это у него башка в пасть не свалилась. — И я очень об этом скорблю, потому что смертные — это такая вкуснятина!
— Вот я и подумываю, может, снять этот запрет, а?
— Ой, вот бы, правда, снять! — воскликнул Манни и, облизываясь, обвел взглядом стражей. В глазах его появился голодный блеск.
— А я... я уверен, что ты ни в чем не виноват! — поспешно выпалил Ванни. — Спасибо, что дал показания, менестрель... дружище. Вернусь к шерифу, все расскажу ему... про все твои показания... а они очень даже убедительные.
- Предыдущая
- 53/110
- Следующая
