Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Маг, связанный клятвой - Сташеф (Сташефф) Кристофер Зухер - Страница 31
— Эй, сюда! — закричал Нарлх.
Девушка подняла голову, увидела Нарлха и окаменела.
— Он хороший! — крикнул Мэт. — Сюда! Мы — хорошие парни!
Девушка оглянулась на привидение, потом снова посмотрела на Мэта и Нарлха... Она стояла как вкопанная, не решаясь шагнуть в ту или другую сторону, и кричала, кричала...
Фадекорт подхватил ее на руки, как ребенка, и направился к кругу. Перепрыгнув через магический круг, он подошел к Мэту и поставил девушку рядом с ним.
Она вцепилась в мага так, как будто он был веткой дерева над бездонной пропастью. Постепенно ее крики перешли во всхлипывания.
Привидение подплыло чуть ближе, казалось, оно мерцает. Пустые глазницы и широко открытый в беззвучном крике рот. При этом оно махало руками.
Как только привидение увидело Мэта, оно стало ожесточенно жестикулировать. Мэт напрягся в тревожном ожидании — такие жесты могли быть аккомпанементом к заклинанию. Быстро, почти не задумываясь, он выпалил:
Глазницы призрака расширились от ужаса, оно замотало головой, и Мэт смог рассмотреть, как беззвучно открывавшийся рот повторял: «Нет! Нет!» Порыв ветра подхватил его, закрутил и разорвал в клочья. Обрывки привидения растворились в воздухе.
— Ну теперь все в порядке. Оно ушло. — Мэт не мог не заметить, как уютно девушке в его объятиях, как доверчиво она прижимается к нему, всхлипывая от рыданий... Он решительно отогнал недостойные мысли. — Ну-ну, не надо плакать. Привидения больше нет, и никто вас не обидит. Мы хорошие парни, если, конечно, вы ничего не имеете против нашего внешнего вида.
— А при чем тут наш внешний вид? — возмутился Нарлх.
— А при том, что я уже три дня не брился, — быстро начал выкручиваться Мэт, поняв, какую ляпнул глупость, — да к тому же поблизости не оказалось никакой мало-мальски приличной лужи, чтобы отмыться за целую неделю. Вам придется нас извинить, юная леди.
— Ах, что вы! — Она наконец выпустила Мэта из объятий и рукавом утерла слезы. Мэт протянул ей носовой платок:
— Вот, пожалуйста, а то вы рискуете испачкать платье. — Он позволил себе украдкой посмотреть на юную даму, пытаясь разглядеть ее в отблесках костра. Похоже, он сказал что-то явно не то — ну, про грязную одежду, — вся эта беготня по зарослям ежевики да вдобавок несколько падений в грязь не лучшим образом отразились на ее наряде. — Наверное, это было ужасно, надо же такому приключится, а вы тем более оказались совсем одна... вы ведь были одна, правда?
Она опять расплакалась:
— Ах, совсем одна, с того самого момента, как лорд Бруитфорт захватил замок моего отца! Мне удалось бежать, но весь сегодняшний день и всю ночь мне пришлось скитаться в полном одиночестве. Да благословит вас Бог, добрые господа, но за мной все еще гонятся!
Мэт предположил, что осада кончилась, правда, это совсем не значило, что для крестьян наступит хоть какое-то облегчение.
— Да, мы видели. Но привидение исчезло. Сами посмотрите, если вы не верите мне.
— Нет, дело не только в призраке... но есть еще и солдаты! И колдун, это уж точно. Я могу заверить вас, что они не дадут мне просто так ускользнуть! Нет-нет, добрые рыцари! Я должна вас покинуть, иначе вам придется разделить со мной мою несчастную судьбу.
— С кем и случится несчастье, так это с ними, — рявкнул Фадекорт, — если они только попробуют захватить вас! Ничего не бойтесь, прекрасная леди, — мы не позволим им разделаться с вами!
Нарлх открыл было пасть, чтобы высказать свою точку зрения, но Мэт быстро перебил его:
— Ну разумеется, мы не можем бросить леди в беде, тем более если ее пытаются похитить!
Дракогриф захлопнул пасть.
— Все правильно. Никак иначе. Даже в голову не может прийти, чтобы отпустить леди одну.
«Особенно такую, как эта», — подумал Мэт. Наконец ему удалось хорошенько разглядеть юную беглянку. То, что он увидел, словно приворожило его: овал ее лица напоминал по форме сердечко, из-под островерхой шляпы каскадом струились каштановые волосы. Одеяние небесно-голубого цвета облегало фигурку, ради которой не жалко было бы отдать жизнь. Мэт перевел взгляд на ее лицо — надо сказать, ему удалось это сделать лишь большим усилием воли, и вспомнил, что он уже обручен.
У Фадекорта, впрочем, таких проблем не возникало, наверное, именно сейчас он пожалел об отсутствии второго глаза. Его единственный глаз неотрывно смотрел на девушку. Мэт легонько толкнул его в плечо, и, вздрогнув, циклоп очнулся от своего, не иначе как гормонального, шока, чтобы галантно раскланяться.
— Мы к вашим услугам и сделаем все, чтобы помочь вам, леди, для нас это счастье. Кто вы?
— Если вы не будете возражать, — добавил Мэт, — нам бы хотелось знать, кого мы защищаем, миледи.
Про себя он подумал, что Фадекорт напрасно так уверен, что дама не может быть очередной приманкой, чтобы заманить их в ловушку. Но ее рассказ об опасностях, которым она подвергалась, был достаточно убедительным, и, похоже, инстинкты Фадекорта его еще ни разу не подводили.
До этого момента.
— Меня зовут Иверна, господа, — начала свой рассказ девушка. — Я единственная дочь герцога Томмары. Герцог Бруитфорт, его владения граничат с нашими с севера, — сказать по правде, омерзительнейшее соседство — начал войну против моего отца. Подкупив солдат нашего гарнизона, он одержал победу над отцом, взял его в плен и заточил в самом глубоком подземелье. — Воспоминания о тех ужасных днях снова всплыли в памяти девушки, и она опустила голову, стараясь сдержать рыдания.
Фадекорт приблизился к ней и положил руки на ее плечи, приговаривая:
— Ну-ну, девочка, это были ужасные дни, но теперь ты в безопасности .
Когда всхлипывания стали чуть тише, Мэт ласково спросил:
— Вы упоминали о подкупе ваших солдат... скажите, в этой стране можно хоть кому-нибудь доверять?
— Герцог Томмара — хороший человек по меркам Ибирии, — медленно проговорил Фадекорт. — Он хранил верность до тех пор, пока его господин был с ним честен, и поддерживал порядок в своих владениях, хотя прибегал к крутым мерам и не склонен был проявлять милосердие.
Иверна бросила на Фадекорта оскорбленный взгляд и негодующе воскликнула:
— Может быть, он бывал слишком жесток, возможно, но никогда он не творил зло ради самого зла.
— А что, это абсолютно неизбежно в Ибирии? — спросил Мэт.
— Видимо, — заметил Фадекорт, — как многие другие отцы, он хотел, чтобы его дочери не были присущи пороки, свойственные его согражданам.
— Что можно счесть доказательством того, что втайне он тосковал по добродетели. — Мэт в упор посмотрел на Иверну, она покраснела и отвернулась. Что ж, это могло быть свидетельством либо невинности, либо законченного лицемерия. Интуитивно он выбрал первое. — Итак, все сводится к тому, что враги ее отца считали его слабым человеком, потому что он не был злодеем в полной мере.
— Точно, и похоже, он творил справедливый суд, а в этой стране сильным считается лишь абсолютно безнравственный человек.
— Ну что, друзья, как считаете, удастся нам изменить такие представления? — Мэт повернулся к Иверне. — Как я понимаю, этот герцог Бруитфорт пытается поймать вас, чтобы тоже заточить в своих подземельях.
— Вы правы, он хочет поймать меня, — согласилась с Мэтом Иверна, — но не для того, чтобы заточить в своих подвалах. Он требует, чтобы я стала его женой, хочу я того или нет.
Фадекорт выругался, а Мэт почувствовал, как стынет кровь в жилах при одной только мысли о том, что это чистое создание попадет в руки безжалостного садиста. Даже Нарлх не смог сдержать негодующий вопль.
— Лорд Мэтью, да свяжите вы его в узел!
— Так-так, в любом случае мы можем расстроить его планы. Как далеко отсюда этот герцог, миледи?
- Предыдущая
- 31/117
- Следующая
