Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Леди ведьма - Сташеф (Сташефф) Кристофер Зухер - Страница 55
— Все будет исполнено, — и женщина-эльф юркнула за гобелен и была такова.
Корделия встала и заговорила, не глядя на брата:
— Пойдем. Мы должны найти и защитить его.
— Да, разумеется, — кивнул Джеффри, поигрывая мечом в ножнах. — Ведь, насколько я знаю Алена, у него хватит ослиного упрямства не двинуться с места, пока не увидит тебя собственными глазами.
— Неужели ты вправду так думаешь? — воскликнула Корделия.
— Нисколько не сомневаюсь, — сухо отозвался Джеффри. — Начнем же поиски. Раз уж мы знаем, где он, давай позовем эту малышку, и она покажет нам эти потайные ходы, а там уж сами разберемся.
Корделия задумалась на мгновение:
— Нет! Давай закончим уже начатое! Отыщем леди Далилу!
— К этому я всегда готов, — ухмыльнулся Джеффри.
Корделия метнула на него негодующий взгляд;
— Ты омерзителен, братец. Признаю, что рада твоей помощи, но не твоей скотской натуре. Будь уверен, я желаю найти эту даму по совсем другой причине, нежели ты.
— Кто бы мог подумать! Но объясни, любезная сестрица, зачем она вообще нам нужна?
— Потому, брат, что за ее красотой прячется мегера и разрушительница, и если ты этого не замечаешь, то я вижу ее насквозь.
Джеффри нахмурился:
— Но мы узнали, что Ален жив и здоров, а значит, она для него никакой опасности не представляет. Не лучше ли поискать того, кто напустил на принца этих убийц? — Он уставился на сестру, ибо наконец связал между собой факты. — Ты же не подозреваешь в этом злодеянии леди Далилу!
— Я во всем ее подозреваю! — сверкая очами, воскликнула Корделия. — А кто, по-твоему, подослал этих людей?
Джеффри вновь нахмурил брови:
— Ну, и кто же?
— Леди Далила! Ты не забыл наш общий сон? Именно она отдавала приказы! Если кто-то распорядился убить Алена, так это она!
— Но это был всего лишь сон…
— Сон, пришедший от телепата, не скрывающего своих мыслей, ибо она была уверена, что мы спим. И никак не ожидала, что слова ее пробьются сквозь сон и предстанут картинами в нашем сознании!
Джеффри поджал губы, не желая верить в такое коварство столь прекрасной дамы. Но следуя логике войны, именно этого следовало ожидать от врага.
Корделия, прищурившись, наблюдала бурю эмоций, разыгравшуюся на физиономии Джеффри.
— Верь мне на слово, брат, пока не докажешь обратного, тем более, что и другие приказы, похоже, отдавала она. Разве не она разжигала вчера вечером твою похоть, а утолить ее подослала. девицу, чтобы ты оказался не в состоянии помочь Алену?
От такого удара по самолюбию Джеффри потемнел лицом, но вынужден был согласиться, что все это не лишено смысла.
— Да. — Тут он сложил концы с концами и сделал вывод:
— В таком случае, она же послала негодяев, чтобы прикончить меня, пока я кувыркаюсь с девицей!
— Я в этом не сомневаюсь, — согласилась Корделия. Лицо ее окаменело при мысли о том, что эта женщина и в самом деле пыталась убить ее младшего брата. — Мы отплатим ей той же монетой.
И так она это сказала, что даже у Джеффри по спине пробежал холодок.
— Но как же Ален?
— Эльфы передадут ему мои слова и, я надеюсь, он примет их к сведению, удалившись из этого дома. А мы должны попытаться обеспечить его безопасность другими путями.
— Закрыв источник зла, — по-волчьи оскалился Джеффри.
Корделия чуть заметно кивнула:
— Тебе по-прежнему хочется верить, что эта женщина невиновна? Так докажи, что я ошибаюсь, брат. Отыщи ее.
Глава шестнадцатая
И они пустились на поиски. Далила в свою комнату не возвращалась, не появился в своей и Бор.
Джеффри неподвижно стоял посреди гостиной Далилы и с отсутствующим видом прощупывал мыслью весь дом. Наконец он кивнул:
— Защищенная комната.
— Вот именно! — воскликнула Корделия. — Какие еще злодеяния она там готовит?
— Пойдем посмотрим, — и Джеффри направился к двери.
Держась тени (а уж теней здесь было предостаточно), они пробежали по коридорам так тихо, что только шуршание одежды выдавало их присутствие. Под Большим залом, в подвале, там где следовало находиться кладовым, они обнаружили дубовую дверь, на страже у которой стояли часовые в ливреях.
Джеффри потащил из ножен кинжал, но Корделия остановила его:
— Они на страже всю ночь и уже устали, брат. — Несколько секунд она пристально смотрела на обоих часовых.
Один из них поднял руку, подавляя зевок. Второй последовал его примеру.
— Не зевай, — зарычал первый.
— Нет, это ты не зевай.
— Я сейчас…
Оба повалились на пол и тут же захрапели.
Корделия и Джеффри молча выскользнули из-за угла и подкрались к двери.
— Тише, — прошептал Джеффри. — Надо захватить их врасплох.
Корделия сосредоточила взор на замке, и он повернулся.
Тогда она рукой подтолкнула дверь, и та бесшумно отворилась.
Внутри горела лишь одна свеча, но пламя ее отражалось на мониторах компьютеров, голографических экранах и голограммах архивов. А на импровизированной постели, наспех сложенной из подушек, мыча и фыркая, содрогаясь и задыхаясь…
Корделия застыла, вытаращив глаза. Будь ее воля, она тотчас бы отвернулась, но зрелище настолько притягивало и ужасало ее, что она не могла оторвать глаз.
Она застала в высшей степени интимный момент, но…
— Хватай врага, пока имеешь такую возможность, — выдохнул ей в ухо Джеффри. — Ведь именно так она собиралась поступить со мной. — И он скользнул к кровати, будто лунная тень.
Корделия стряхнула с себя наваждение, вспомнив спящих убийц и кровавые пятна в комнате Алена, и метнулась вслед за братом.
Джеффри направил меч и крикнул:
— Хватит!
Корделия встала рядом, готовая силой мысли швырнуть любой подходящий предмет в…
(Мужчина, совершенно ошарашенный, поднял голову и увидел прямо перед собой острие меча.) — ..в Бора.
Корделия в полном смятении уставилась на него, ощущая, как что-то в душе ее усыхает и съеживается.
Атаман разбойников уловил все это в ее глазах. Он сполз с кровати, прикрылся, вовремя опомнившись, краем простыни и простер руки к Корделии:
— Прости, миледи! Минутная слабость… Поддался на искушение… Никогда не повторится…
Голос его совсем потух, когда он увидел выражение ее лица.
За ним возлежала Далила, полуприкрытая простыней, и смотрела на Корделию с мстительной, торжествующей улыбкой.
Корделия стояла будто громом пораженная.
Метнувшись к Джеффри, взгляд Далилы исполнился злобой.
Пальцем она принялась чертить спираль на груди, приближаясь к соску.
— Ну же, лови момент — и меня. Ты же знаешь, какова я в деле, так бери, пользуйся. Другого шанса не будет.
Острие меча переместилось к ее горлу.
Она уставилась на Джеффри растерянно и негодующе, ибо его лицо не выражало ничего, кроме злорадства.
Бор стыдливо понурил голову.
Но Далила по-прежнему не сводила с Джеффри злобного взгляда и вдруг разразилась низким горловым смехом.
Джеффри пожал плечами.
Неожиданно Корделия осознала, что не ее одну могла ранить эта картина. Она бросила на брата беспокойный взгляд.
И увидела, что улыбка его становится все шире, обнажая зубы.
— Да, я представляю себе, какова ты в постели, и хотел бы попробовать на определенных условиях, да и сейчас не прочь — на ночь или две, но не больше.
Грозовые тучи сгустились на лбу у Корделии.
Острие меча Джеффри медленно поползло по телу Далилы, будто выискивая наилучшую точку.
— Бей же, — с презрением выплюнула она. — Хотя бы символом того, чем, по трусости своей, не решаешься воспользоваться.
— Джеффри! — в ужасе вскричала Корделия.
Джеффри метнул взгляд на сестру и вновь оборотился к своей мишени.
— Сестра, я надеюсь, ты не считаешь, что Бор чем-нибудь лучше Далилы?
Корделия вскинула голову, будто ее ударили.
Джеффри продолжал водить острием все ближе и ближе к гладкой коже.
- Предыдущая
- 55/59
- Следующая
