Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Чародей в скитаниях - Сташеф (Сташефф) Кристофер Зухер - Страница 34
— Сие магия, — твердо заявила Гвен.
— Лично я согласен, — вздохнул Род. — Но человек объяснивший мне это, заверил меня, что все это вполне естественное явление и вполне доступно пониманию.
— Также как, — указала Гвен, — и мои ведовские способности.
— Только на Грамарии, милая, — сжал ей руку Род. — И, полагаю, весь этот изоморфизм и Г-пространство здесь вполне понятны и нормальны, — он повернулся к Йорику. — Полагаю, д-р Мак-Аран не может перебросить тебе части машины времени, пока мы в таком состоянии, не так ли?
Йорик покачал головой.
— Ему не зацепиться за нее, майор. Как бы там ни действовала машина времени, через Г-пространство она не проходит.
— Так я и думал, — вздохнул Род, — а жалко, потому что в нем пробудем, по крайней мере, половину пути, по меньшей мере дня два. Но он может сделать это, коль скоро мы вернемся в нормальное пространство.
— Ну, он может попробовать, — нахмурился Йорик. — Но именно об этом-то я и пытался просигналить вам там, у Чолли, когда вы разговаривали с губернатором-генералом. Зацепиться за движущийся объект размером сколько-нибудь меньше планеты — операция страшно сложная. Если дон Энгус промахнется, то компоненты, которые он нам пытается перебросить, пропадут навсегда, а части машины времени стоят достаточно дорого, чтобы заставить скривиться даже его.
Какой-то миг Род лишь глядел на Йорика во все глаза. А затем произнес:
— Ты говоришь мне, что даже хотя у нас будет добрый день — другой между точкой нашего выхода и Отранто, то есть сорок восемь часов, вполне пригодных для работы без всяких прерываний, ты не сможешь построить нам машину времени?
Йорик покачал головой.
— Сожалею, майор. Искусству это не доступно.
— И, вероятно, никогда не будет доступно, — вздохнул Род. — Но внутренность сарая на Вольмаре тоже была бы движущейся мишенью, а ты был так уверен что сумеешь там сделать это!
— Да, но она была неподвижной мишенью по отношению к огромной массе, на которой она стояла. Двигалась там только планета, а зацепиться за всю эту планетную массу достаточно легко. А потом нужно лишь нацелиться на маленькую мишень, которая остается на месте относительно большой, — Йорик пожал плечами. — Вы же знаете, майор, что делает гравитационное поле планеты с пространством-временем. Оно заставляет пространство искривляться, и, таким образом, делает за вас большую часть фокусировки.
Требуется всего-навсего зацепиться за вращение планеты, и как только вычислишь ее скорость, никаких затруднений не возникает. Но здесь... — он развел руки жестом, охватывающим всю каюту и огромный корабль за пределами ее. — Я хочу сказать, ведь весь этот фрахтер не может быть длинней чем в полкилометра!
— Ну, а чего вы ожидали? — огрызнулась Шорнуа. — Планеты низкой лиги, знаете, не посещают большие корабли.
Йорик проигнорировал ее.
— Полкилометра, два километра, какая с того разница? В планетарных масштабах это просто пылинка. Она просто не достаточно велика, чтобы обладать достаточной массой для сколь-нибудь крупного воздействия на кривизну пространства! — он скорбно покачал головой. — Сожалею, но я не могу вытащить вас из этой передряги, пока мы в полете.
— А, ладно, мне следовало б знать, что на это лучше не надеяться, — вздохнул Род. — Отлично, если мы не можем доставить портативную машину времени сюда, то нам придется просто найти на Отранто какое-нибудь тихое местечко, где мы сможем установить ее.
Йорик кивнул.
— Никаких затруднений возникнуть не должно, майор.
— На Вольмаре тоже не должно было возникать никаких затруднений, — желчно глянул на Йорика Род. — Полагаю, нигде на Отранто нет случайно постоянной машины времени, совершенно готовой и только нас и ждущей, так ведь?
Йорик покачал головой:
— Насколько я знаю — нет. Фактически, единственная известная мне постоянная установка в этой точке истории... — он нахмурился. — Ну, не могу утверждать, будто я знаю о ней, черт возьми!
— Где она установлена? — взорвался Род.
— Ладно, ладно! — поднял, защищаясь, обе ладони Йорик. — Не так громко, хорошо? Мы весьма уверены, что партия власти, те, кто заправляет Пролетарским Единоначальным Содружеством Терры, получили для устройства своего государственного переворота какую-то помощь от агентов из будущего, и они, вероятно, продолжали поддерживать контакт на протяжении всего существования их режима. Я имею в виду, ПЕСТ мог вычислить, какая из планет должна восстать и когда, но довольно странно, что у него всегда совершенно случайно находится как раз поблизости эскадра военного флота.
— Очень странно, — согласился Род. — Так, значит, вы весьма уверены, что где-то в штаб-квартире ПЕСТа на Терре есть постоянная машина времени?
— Да, — мрачно улыбнулся Йорик. — Но добираться до нее надо будет как-нибудь без меня. Она принадлежит неприятелю, и у нее гарантированно будет очень плотная охрана.
— Ну, кто не рискует, тот не выигрывает, — вздохнул Род. — Все равно я всегда хотел посетить родину предков человечества.
— Ну, это великолепно! Я имею в виду, вам там очень понравится, майор, она... — внезапно глаза у неандертальца в ужасе расширились. — Боже мой! Шорнуа! Нам не следует говорить об этом при ней!
— Так я и подумала, — согласилась Гвен. — Бедняжка чересчур устала. Мне подумалось, что ей лучше немного вздремнуть.
Йорик повернулся и вытянул шею глянуть через спинку кресла, и увидел откинувшуюся на разложенное кресло Шорнуа с перекатившейся на бок головой, дышащую глубоко и ровно.
— Ну, это облегчение! Спасибо, леди Гэллоуглас! Мне действительно надо не спускать глаз с моего языка! — он нахмурился. — Это звучит как-то не так...
— Мы уловили, что ты хотел сказать, — заверил его Род.
— Ты еще не рассказал мне о сей твоей «Терре», — напомнила ему Гвен.
— Земля, — ответил Род, — место, откуда происходят твои конечные предки и мои тоже, разумеется. И всех прочих. Это планета, где развилось человечество, единственная планета, где наши тела действительно чувствуют себя как дома.
— Нет, больше уже не чувствуют, — покачал головой Йорик. — Теперь вся планета сплошной бетон и сталь, — он нахмурился. — Ну, есть несколько парков...
— Значит, мы отправляемся туда?
— Не можем. Этот фрахтер летит на Отранто. Но, возможно, там мы сумеем найти корабль, летящий на Землю.
— Конечно, нам может и не понадобиться, — уточнил Йорик. — Если нам только удастся найти на небольшой срок тихое местечко, дон Энгус сможет перебросить мне запчасти, нужные для сборки машины времени, — он вздохнул.
— Конечно, есть еще одна небольшая проблема...
Род почувствовал, как по спине у него расползается знакомый холодок.
— О? Какая проблема?
— Агенты из будущего. Я имею в виду, ведь они же в первую очередь и умыкнули вас. А потом устроили сложный маленький заговор, заставивший почти всех на Вольмаре соучаствовать в попытке убить вас.
— Да, но это же Вольмар, — возразил Род. — А люди этой эпохи еще не изобрели сверхсветового радио, поэтому их связь все еще ограничена курьерами, летящими на кораблях ССС, вроде этого.
Йорик кивнул.
— Но у ВЕТО и БИТА есть машины времени. Поэтому они могут отправить сообщение с Вольмара на Отранто и получить его там на следующий день, — он нахмурился. — Или днем раньше, если уж на то пошло.
Род молча воззрился на него.
— Поэтому вполне возможно, майор, что мы можем обнаружить поджидающий нас комитет по организации торжественной встречи.
Род откинулся на спинку кресла, пытаясь расслабиться.
— Дай мне немного времени привыкнуть к этой мысли.
— Разумеется, — Йорик тоже откинулся на спинку кресла и повертел большими пальцами рук. — Время у вас есть. По меньшей мере, пара дней.
— Это ожидание сводит меня с ума, — проворчала Шорнуа.
— Предвку-у-у-шение, — пропел Йорик.
Мир вывернулся наизнанку.
Затем он вывернулся обратно, оставив Гвен держаться за живот. Род зажал себе ладонью рот. Оба с трудом сглотнули, а затем посмотрели на другую сторону каюты. Шорнуа слегка позеленела, а Йорик глотал воздух раскрытым ртом.
- Предыдущая
- 34/71
- Следующая
