Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Чародей поневоле - Сташеф (Сташефф) Кристофер Зухер - Страница 4
Род поднес его к глазам Векса.
– А это что еще такое?
– Рапира эпохи Елизаветы, Род. Древнее оружие, что-то вроде очень длинного кинжала, которым можно и рубить, и колоть.
– Рапира? – Род посмотрел на робота как на сумасшедшего. – И мне придется ее носить?
– Разумеется, Род. По крайней мере, если ты намерен действовать под своим обычным прикрытием.
Род издал стон, достойный христианского мученика, и вытащил из седельной сумки камзол. Нацепив его, он пристегнул шпагу к правому боку.
– Нет, Род, не так! Ты должен носить оружие на левом боку, чтобы выхватывать его правой рукой.
– Что не сделаешь ради демократии... – Род приладил рапиру на левом боку. – Векс, а тебе никогда не приходило в голову, что я – фанатик?..
– Конечно, Род. У тебя типичный случай сублимации* [6].
– Я поинтересовался твоим мнением, а ты мне диагноз ставишь, – проворчал Род. Он оглядел свой костюм. – А что, неплохо, совсем неплохо! – сказал он, подбоченившись. Отделанный золотом алый камзол ярко сверкал в лунном свете. – Ну, как я выгляжу, Векс?
– Ты ладно скроен, Род.
В тоне робота, однако, чувствовалась скрытая насмешка. Род нахмурился.
– Для полноты картины не хватает еще плаща.
– В седельной сумке, Род.
– Обо всем позаботился, да? – Род порылся в сумке и вытряхнул просторный плащ того же ярко-голубого цвета, что и форменные брюки.
– Цепочка проходит под левой рукой и застегивается справа на шее.
Род надел плащ и повернулся лицом к ветру. Плащ волнами заструился вокруг его широких плеч.
– Готово! Будто с картинки сошел, а?
– Скорее с гравюры из книги Шекспира, Род.
– Лесть принесет тебе двойной рацион масла. – Род вскочил в седло. – К ближайшему городку, Векс. Мне не терпится покрасоваться в новом наряде.
– Ты забыл засеять кратер, Род.
– Что? Ах, да! – Род вытащил из правой седельной семки мешочек и разбросал его содержимое по развороченной земле.
– Вот! Теперь бы еще небольшой ливень да пару деньков на вырост, и это место ничем не будет отличаться от остального луга. Будем надеяться, что в ближайшие два дня сюда никто не забредет...
Конь вдруг вскинул голову и навострил уши.
– Что случилось, Векс?
– Слушай, – ответил робот. Род нахмурился и прикрыл глаза.
Откуда-то издалека ветер донес звонкие крики и веселый смех.
– Похоже, компания ребятишек устроила гулянку.
– Они приближаются, – тихо произнес Векс.
Род снова закрыл глаза и прислушался. Крики и впрямь становились все громче...
Он повернулся лицом на северо-восток, откуда, как ему казалось, доносились звуки, и стал всматриваться вдаль. Однако кроме трех лун, сияющих на небосводе, ничего не было видно.
Вдруг по одной из лун пробежала тень. За ней – еще три. Смех становился все явственней.
– Около семидесяти пяти миль в час, – пробормотал робот.
– Что?
– Семьдесят пять миль в час... Скорость, с которой они приближаются.
– Хм, – Род пожевал нижнюю губу. – Давно мы приземлились?
– Часа два назад. Род.
Что-то пронеслось в воздухе над их головами. Род задрал голову.
– Эй, Векс?
– Да, Род.
– Они летают, Векс.
Возникла пауза.
– Куда девалась твоя логика, Род? Подобное общество не доросло до воздушных средств передвижения.
– А их и нет. Они летают сами по себе.
Снова пауза.
– Сами люди, Род?
– Точно, – ответил Род с ноткой смирения в голосе. – Хотя, та особа, которая только что пронеслась над нами, кажется, летела на помеле. И она совсем недурна собой... Векс?
Голова коня тихонько покачивалась меж скованных параличом ног.
– А, черт! – вскрикнул Род. – Только не это!
Он сунул руку под луку седла и отключил прерыватель цепи. Робот медленно поднял голову и помотал ею. Род схватил поводья и повел коня прочь от кратера.
– Ч-что-о слу-училось, Р-р-род?
– У тебя был припадок, Векс. Теперь, что бы ни произошло, не вздумай ржать. Вся эта летающая компания движется в нашу сторону, и ставлю сто против одного, что они явились сюда посмотреть на упавшую звезду. А посему, давай-ка двинем в ближайший лесок – и тихо, ради бога, тихо.
Укрывшись за ветвями деревьев на краю луга, Род оглянулся, чтобы посмотреть на летающую флотилию.
Молодежь, радостно визжа, кружилась в небе в полумиле от них, приветствуя кого-то. Ветер доносил до Рода лишь отдельные фразы.
– Возрадуйтесь, дети мои! Это леди Гвен!
– Значит ты, наконец, решила взять наш ковен под материнскую опеку, Гвендайлон?
– А ты все хорошеешь, милая Гвендайлон! Как у тебя дела?
– Я пока не похищаю младенцев, Рендал...
– Словно классная дама заскочила на гулянку в Колледже Ведьм, – хмыкнул Род. – Очухался, Векс?
– В голове вроде прояснилось, – ответил робот. – И в мою основную программу включена новая концепция...
– Да, – Род поджал губы. – Значит, я не ошибся?
– Ты прав. Они действительно летают.
Наконец, воздушный хоровод вспомнил о цели своего визита.
С громким хохотом и криками они устремились к лугу, покружились над кругом свежеразрытой земли и один за другим приземлились вокруг.
– Ну, разве остались какие-то сомнения относительно цели их прибытия? – Род сел на землю по-турецки и прислонился к передним ногам Векса.
– Я полагаю, остается только ждать.
Он повернул печатку своего перстня на четверть оборота и нацелил его на собравшихся.
– Транслируй, Векс.
Перстень превратился теперь в очень мощный узконаправленный микрофон. Векс принимал его сигнал и передавал в динамик, имплантированный Роду.
– Следует ли нам рассказать о нем королеве?
– Нет, сия весть сметет ее без нужды.
Род нахмурился.
– Можешь ли ты понять что-нибудь из этого диалога, Векс?
– Только то, что это английский времен Елизаветы.
– Вот почему ПОИСК всегда вместе с роботом посылает человека, – сказал Род. – Ладно, начнем с очевидного. Язык подтверждает, что это колония Эмигрантов.
– Ну, да, – пробурчал слегка уязвленный Векс.
– Ладно, ладно, дружище, не ворчи. Я знаю, что ты не любишь повторять прописные истины. Но когда перебираешь очевидные факты, то тебе порою открывается какая-то упущенная второпях деталь. Разве не так?
– Ну...
– Идем дальше. Они упоминали о королеве. Значит, как мы и предполагали, здесь правит монарх. Эти подростки называют свое братство ковеном, следовательно, они считают себя ведьмами и колдунами... С чем, учитывая их способ передвижения, я склонен согласиться. Но... – Это «но» на некоторое время повисло в воздухе. Векс навострил уши. – Они также спорили, рассказывать ли королеве об этом. Значит, они должны иметь доступ к королевскому уху. Что это, Векс? Власть покровительствует ведьмовству?
– Не обязательно, – рассудительно заметил Векс, – вспомни короля Саула и Андоррскую ведьму...
– Но есть шанс, что они приняты во дворе.
– Род, ты торопишься с выводами.
– Нет, просто меня озарила блестящая идея.
– Вот, – съязвил Векс, – почему ПОИСК всегда вместе с человеком посылает робота.
– Туше* [7]. Но они также сказали о королеве, что это сообщение «сметет ее без нужды». Что значит «сметет», Векс?
– Вызовет беспокойство, Род.
– Гм... Эта королева, должно быть, чувствительная особа.
– Да, возможно.
В поле грянула музыка – шотландские волынки наигрывали старинный цыганский романс. Молодежь пустилась в пляс на расчищенном пятачке и вокруг него.
– Баварский крестьянский танец, – пробормотал Векс.
– «Где земля кончается, там все и встречается», – процитировал Род, вытягивая ноги. – Смешанная культура, заботливо вобравшая в себя наихудшее из того, что могла предложить старушка Земля.
– Ты несправедлив, Род.
Род поднял брови.
– Тебе нравятся волынки?
6
Сублимация (от англ. sublimate отдавать всего себя поставленной цели). Здесь – подмена сексуального влечения каким-либо занятием.
7
Задет (франц. touche) – фехтовальный термин. – Прим. перев.
- Предыдущая
- 4/77
- Следующая