Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Цветок мака (СИ) - Вонсович Бронислава Антоновна - Страница 20
— Я уверена, Гаэрра непременно мне понравится, — твердо сказала я.
Эвальд счастливо улыбнулся, а я еще удивилась тому, что совсем не воспринимаю его личину, вижу его таким, какой он есть, а не таким, каким он должен казаться окружающим. Но все это быстро выветрилось из моей головы — ведь меня ждала прогулка по городу с таким высокопоставленным экскурсоводом. Интересно, так ли он любит город, как себя?
Глава 12
Эвальд
Посыльный от деда поймал меня около телепортационной. Предложение сказать Его Величеству Лауфу, что меня не смогли найти, было отвергнуто с негодованием. Конечно, врать правящему монарху — дело неблагодарное, но уж для наследного принца могли бы и сделать исключение. Я с сомнением посмотрел на служащего. Поди, считает, что к моему приходу к власти он сам уже будет давно на пенсии, вот и не хочет идти мне навстречу. Нужно срочно омолаживать список работающих во дворце. А то эти закостенели уже в своих убеждениях, никакой гибкости мышления. Я шел по дворцовым коридорам и размышлял, как бы внести такую идею на рассмотрение деда, задержка эта меня несколько нервировала, ведь мыслями своими я уже был рядом с Джансу, мне не терпелось узнать, как она там, и, возможно, получить хотя бы маленькое подтверждение ее благодарности. Так что приказ деда засесть за документы был воспринят мной с возмущением.
— Я только вчера сюда из Степи добрался! — негодующе сказал я. — Мне требуется время, чтобы отойти от этой тяжелой поездки. Да и еще у меня есть собственные дела, которыми я и планировал сегодня заняться.
— Знаю я, какие у тебя дела, — проворчал дед. — И иных, похоже, у тебя вообще не предвидится. Такое впечатление, что у тебя других забот и нет, кроме как очередной интрижки. Я считаю, ничего страшного не случится, если твои личные дела немного подождут. Дела Гарма — важнее.
Такая постановка вопроса меня не устраивала совершенно. Этак пока я буду заниматься делами Гарма, Джансу благополучно уедет в Туран, и мои личные дела окажутся в полном провале. Такого я допустить никак не мог. Где я потом ее искать буду на территории не очень дружественного нам государства?
— Дед, имей совесть, — попытался я урезонить родственника. — Ты же тоже молодым был.
— Я в твои годы уже имел семью и множество обязанностей, — отрезал он. — А ты только и знаешь, что за очередной красоткой бегать. Не иначе как рекорд покойного Марко побить собрался. Я тебе еще вчера сказал, что больше не буду снисходительно к этому относиться. Пора тебе понять, что государственные дела должны стоять на первом месте. И на втором. И на третьем. А все эти интрижки — не ближе десятого.
— Даю слово, что эта будет последней, — с готовностью сказал я. — Все, заканчиваю. С покойным Марко соревноваться смысла все равно нет — я же мемуары выпускать не планирую.
— А сдержишь ли слово? — ехидно сказал дед. — Сам говорил, вокруг столько красивых девушек, что удержаться сложно.
Тут я на него окончательно обиделся. Я ему и раньше никогда не давал повода сомневаться, что за свои слова отвечаю, а уж это мое решение было не сиюминутным капризом, я уже два дня как вознамеривался поступить именно так.
— Даю слово, — повторил я. — Больше никаких девушек. По осени я опять наведаюсь в нашу академию и присмотрю там невесту.
Дед на меня посмотрел довольно одобрительно.
— Для тебя жена с Даром не столь принципиальна, как для туранцев, — задумчиво сказал он. — Может, просмотреть список аристократок подходящего возраста?
— Замечательная идея! — воодушевленно сказал я. — А то, действительно, наличие у девушки магии очень уж ограничивает круг потенциальных невест. Давай, ты отдашь распоряжение, а я пока пойду.
— Иди уж, — вздохнул дед. — Может, тогда распорядиться, чтобы тебе документы в комнату доставили? Вечером хотя бы поработаешь.
— Никак не получится, — покачал я головой. — Если все пойдет, как я планирую, то ночевать я буду в другом месте.
— В другом месте, — недовольно проворчал дед. — Но чтобы завтра утром был здесь. Дольше тянуть нельзя.
— Обещаю, что прямо с самого утра я полностью в твоем распоряжении.
И я торопливо покинул деда, пока он не передумал. А то решит, что мне вполне времени и до обеда хватит. Но я привык свои силы трезво оценивать. До обеда я точно далеко не продвинусь. Нужно же убедить девушку в серьезности своих намерений, а то еще решит опять, что я плату за помощь таким образом получить хочу. А я хочу помочь. Да, помочь устроиться в Гарме. Зачем ей в этот Туран ехать, к родственникам, которые ее знать не знают, если в нашей стране ей будет оказываться всяческая поддержка? Занятый размышлениями, я чуть не забыл активировать артефакт морока, вот бы инор Лангеберг опять порадовался, читая мне очередную нотацию. Очень он не любит, когда члены королевского семейства без охраны выходят, не меняя внешность.
То, что я чуть не опоздал, понял тотчас, как вышел из телепорта. Джансу уже стояла на пороге и, промедли я в Гаэрре пару минут, вполне могла бы упорхнуть в свой Туран. Но теперь она никуда от меня уже не денется. Несмотря на артефакт, узнала она меня сразу, я сначала забеспокоился, но после ее объяснения счел это хорошим предзнаменованием. Ведь получается, что даже под мороком она чувствует, что я — это я. При упоминании гостиницы девушка ожидаемо напряглась, но я сделал вид, что ничего не заметил, и стал рассказывать о нашей столице. В нужный телепорт мы вошли быстро и непринужденно.
Постоялый двор неподалеку был как раз такой, какой мог понравится моей спутнице — без особой роскоши, но со всеми необходимыми удобствами. Хотя какие там удобства в этом Радае? Уверен, она к ним и не привыкла. По-видимому, шум города оглушил Джансу, она непроизвольно придвинулась ко мне ближе, я взял ее руку и положил на свой согнутый локоть. Она сразу же попыталась вырваться, но я сказал, что в этом ничего страшного нет, все так ходят. Несколько встреченных нами пар подтвердили мои слова, и девушка немного успокоилась, хотя я чувствовал, как напряжена ее рука. Комнату она решительно оплатила сама, хотя я и говорил, что, поскольку она моя гостья, то и все издержки по ее пребыванию ложатся на меня. Но она с этим не согласилась, и даже попыталась вернуть мне ранее затраченные на нее деньги. Тут я действительно обиделся. Неужели она считает, что я настолько мелочен?
Она поднялась в снятую комнату, а я бросил пару монет мальчишке-рассыльному с поручением купить цветы к нашему возвращению. Я настроился на долгое ожидание, но спустилась Джансу почти тут же. Пока она ко мне шла, я с удовольствием ее разглядывал. Эта грация движений, это природное достоинство, сквозившее в каждом жесте. Платье, конечно, слишком скромное, и серьги чересчур маленькие, но теперь заниматься ее гардеробом буду я.
— Итак, что бы хотела посмотреть прекрасная дама в этом городе в первую очередь? — сказал я, галантно подавая ей руку.
Шарахаться от нее в этот раз она не стала, положила свою руку и сверху и уверенно сказала:
— В первую очередь прекрасная дама хотела бы посмотреть на вашу академию, которую вы, Ваше Высочество, так высоко оцениваете.
— Тсс, — я заговорщицки придвинулся к ней ближе. — Меня не должны узнать. Да и потом, что за церемонии между людьми, столько пережившими вместе. Называй меня попросту Эвальд.
— А что такого мы вместе пережили? — насмешливо спросила она.
— Тяжелое, полное приключений и опасных неожиданностей, путешествие, — ответил я ей.
Постоялый двор мы уже покинули и теперь шли по улице. Джансу осматривалась с интересом, на как-то так аристократично, что совсем не походила на провинциалку, впервые попавшую в столицу. Я невольно задумался, где она могла научиться так себя вести, ведь встреченные мной орки совсем не походили на отпрысков благородных кровей, разве что этот Шуграт, к которому мы ездили, так ему и положено — вождь все же. И говорила она на нашем языке совершенно свободно, присутствовал лишь легкий, едва уловимый акцент, придававший ей еще больше нежности и очаровательности.
- Предыдущая
- 20/55
- Следующая