Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Момо (другой перевод) (с илл.) - Энде Михаэль Андреас Гельмут - Страница 25
Выступающий с довольной улыбкой сел. Кое-где раздались жидкие аплодисменты. С центра стола поднялся третий оратор.
— Я скажу коротко, — пояснил он и сильно сморщился, — я считаю успокаивающее выступление предыдущего оратора просто безответственным. Эта девочка — не обычный ребенок. Мы все знаем, что ее способности могут стать в высшей степени опасными для нас и нашего дела. То, что данный случай до сих пор единственный в своем роде, ни в какой мере не доказывает, что он не может повториться. Будьте бдительны!
Мы не должны успокаиваться до тех пор, пока этот ребенок не попадет к нам в руки. Только тогда мы сможем быть уверены, что она нам больше не навредит. Как она сумела исчезнуть из области времени, так в любой момент способна вернуться!
Он сел. Прочие господа из руководства, втянув головы в плечи, сидели совершенно подавленные.
— Господа, — подхватил четвертый выступающий, занимавший место напротив третьего, — вы извините, но я должен со всей ясностью сказать: мы просто топчемся вокруг горячей каши. Нам нужно взглянуть случившемуся прямо в глаза и признать, что в дело вмешалась посторонняя сила. Я точно просчитал все возможные варианты. Вероятность того, что живой человеческий ребенок собственными силами покинет область времени, равна одной к сорока двум миллионам. Другими словами, это практически исключено!
Заседающие взволнованно загудели.
— Все говорит за то, — продолжал оратор, когда шум затих, — что Момо помогли избежать встречи с нами. Вы все знаете, о ком я говорю. Речь идет о так называемом Мастере Хора.
Заслышав это имя, одни господа съежились, словно их побили, другие вскочили и начали орать, сильно жестикулируя.
— Господа, господа! — призывал четвертый оратор, простирая к ним руки. — Я убедительно прошу вас успокоиться. Я знаю так же, как и все, что произносить это имя, ну, скажем, не совсем деликатно. Для меня подобные вещи тоже не легки, но мы обязаны ясно видеть. Если этот «так называемый» помог девочке Момо, значит, у него были на то основания, которые, совершенно точно, направлены против нас. Короче говоря, господа, мы должны считаться с тем, что «так называемый» не только пошлет девочку обратно, но еще и вооружит ее против нас. Тогда мы окажемся перед лицом смертельной опасности. Значит, мы должны не только готовиться жертвовать временем жизни одного человека второй раз или даже многократно больше — нет, господа, нам следует не пожалеть внести все, я повторяю, все! А иначе наша бережливость может нам чертовски дорого обойтись. Я думаю, вы понимаете, что я имею в виду.
Волнение серых господ нарастало, все перебивали друг друга. Пятый оратор вскочил на свой стул и дико замахал руками.
— Спокойствие, спокойствие! — кричал он. — Господин предыдущий оратор, к сожалению, все свел к катастрофическим возможностям. Но совершенно очевидно, что он сам ничего не может предложить для исправления ситуации! Он говорит, что мы должны быть готовы к любым жертвам — ну, хорошо! Мы должны решиться на самые крайние меры — хорошо! Мы не должны жалеть ресурсов — хорошо! Но все это только пустые слова! Пусть он объяснит, что мы реально можем сделать! Никому не известно, чем «так называемый» вооружит против нас Момо! Мы окажемся перед лицом совершенно не знакомой опасности. Вот проблема, которой стоит заниматься!
Шум в зале достиг апогея. Все кричали, не слушая друг друга, одни стучали кулаками по столу, другие закрыли лицо руками, короче, всех охватила паника.
С большим трудом добился внимания шестой оратор.
— Но, господа! — настойчиво орал он до тех пор, пока не наступила тишина. — Но, господа, я прошу вас сохранять хладнокровие и приличие. Это сейчас самое главное. Предположим, не горячась, что Момо действительно возвращается от «так называемого», вооруженная им, но почему мы сами должны противостоять ей в борьбе? Мы сами не очень приспособлены к такой встрече, что подтвердилось печальным исчезновением агента BLW/553/C прямо на наших глазах. Но в противостоянии и нет никакой необходимости. У нас же масса помощников среди людей. Если мы введем их в дело аккуратно и незаметно, то сможем ликвидировать девочку Момо и связанные с ней опасности, не проявляя себя. Такой вариант экономичен, безопасен для нас и, без сомнения, более эффективен.
По рядам пробежал вздох. Такое предложение вселило в заседающих надежду. Наверное, его бы приняли сразу, если бы слова не попросил седьмой оратор с главного конца стола.
— Господа, — начал он, — мы постоянно думаем лишь о том, как нам избавиться от девочки Момо. Только страх подталкивает нас к подобной мысли. Но страх плохой советчик, господа. Мне представляется, что мы упускаем большую или даже единственную возможность. Пословица гласит: если нельзя победить врага, надо сделать его другом. Так почему бы нам не попытаться привлечь девочку Момо на нашу сторону?
— Слушайте, слушайте! — раздались голоса. — Объясните это!
— Это же видно, как на ладони, — продолжил оратор. — Ребенок нашел дорогу к «так называемому», ту дорогу, которую мы безуспешно ищем с самого начала! Вероятно, девочка сумеет в любое время опять пробраться туда и привести нас с собой! Тогда мы разберемся с «так называемым» по-своему. Я уверен, что мы быстро покончим с ним. И если мы сядем на его место, нам не придется больше наскребать часы, минуты и секунды, нет, мы разом получим время всех людей. А кто им владеет, тот приобретает неограниченную власть! Господа, подумайте, подумайте, — мы бы оказались у цели! И тут Момо могла бы оказаться полезной, а мы только и думаем, как бы ее ликвидировать!
В зале установилась мертвая тишина.
— Но вы же знаете, — высказался кто-то, — что девочке Момо нельзя соврать! Вспомните агента BLW/553/C! Каждого из нас может постигнуть такая же участь!
— Кто же говорит о лжи? — ответил оратор. — Мы обязательно откроем ей наш план.
— Но тогда, — закричал другой, жестикулируя, — она не станет с нами сотрудничать! Это немыслимо!
— Я бы не стал говорить с такой уверенностью, любезнейший, — вмешался в дебаты восьмой оратор, — мы только предложим ей что-то взамен. Лично я думаю, что речь может идти, например, о таком количестве времени, какое она захочет…
— Обещание, — вмешался кто-то, — которое мы, естественно, не выполним!
— А вот и ошибаетесь! — возразил оратор и засмеялся ледяным смехом. — Ибо, если у нас появятся нечестные намерения по отношению к ней, она это обязательно почувствует при разговоре!
— Нет, нет! — закричал председатель и хлопнул ладонью по столу. — Этого я не смогу стерпеть! Если она получит сколько угодно времени, это обойдется нам в целое состояние!
— Вряд ли, — сказал оратор, — сколько может потратить один-единственный ребенок? Конечно, у нас появится постоянный маленький убыток, но, подумайте только, что мы за это получим! Время всех людей! Ту малость, что из него использует Момо, мы отнесем на статью непроизводительных затрат. Но подумайте об огромных преимуществах, господа!
Оратор сел, и все задумались.
— Тем не менее, — сказал шестой оратор, — это не пойдет.
— Почему?
— На том простом основании, что девочка Момо, к сожалению, уже имеет столько времени, сколько ей хочется. Бесполезно попытаться подкупить тем, что у человека в избытке.
— Тогда мы должны прежде всего лишить ее такого достояния, — высказался еще один заседающий.
— Ах, любезный, — сказал председатель устало, — мы вращаемся по кругу. Мы не можем найти ребенка. Вот в чем дело!
Вздох разочарования пронесся по длинным рядам.
— У меня есть предложение, — заявил девятый оратор, — разрешите?
— Предоставляю вам слово, — кивнул председатель.
Господин слегка поклонился председателю и начал:
— Эта девочка очень привязана к своим друзьям. Она любит раздаривать свое время другим. Но, прикинем-ка, что с ней станет, если исчезнут все, кому она могла бы дарить свое время? Поскольку она откажется добровольно поддерживать наши планы, нам нужно просто лишить ее друзей!
- Предыдущая
- 25/48
- Следующая