Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сказки Заколдованного Замка - Стрелков Игорь Иванович - Страница 46
Лисихвост побелел как мел и покрылся холодной испариной. В способности своего повелителя выполнить обещанное он нисколько не усомнился. Рука у Хитрохвата справедливо слыла и тяжёлой, и длинной. Но старый охотник именно потому и достиг нынешнего положения и богатства, что умел держать себя в руках. В определённом смысле ситуация складывалась даже лучше, чем он планировал. Надо только немножечко «довернуть» кривую уже придуманной интриги… и немного её ускорить.
— Ваше Высочество! Прошу меня простить, я человек прямой и безмерно преданный…
— Короче! — князь нетерпеливо свёл брови к переносице.
— Всё можно решить одним ударом. Вы теперь полностью повелеваете драконом, не так ли? Прямо сейчас спуститесь в зверинец и прикажите Дрангу вырваться из заключения. Пусть он в разгар бала ворвётся во дворец, похитит княжну и унесёт ее в Дикий Лес — тот самый, который вы собирались дать ему раньше в качестве поместья. Потом рыцари, как водится, поедут принцессу освобождать. Конечно, согласно вашему приказу победить себя змей позволит только графу Скопидому.
— Отличная мысль! — морщины на лице повелителя разгладились, а уголки рта поползли вверх в радостной улыбке. — А мальчишку сразу прикажу казнить за измену и за обман властелина. Состав преступления: власть над драконом правильно не передал, чем поставил под угрозу жизнь августейшей особы. Отрубим голову — и все дела! Пошли, не будем медлить.
Путь из княжеской башни до зверинца по винтовым лестницам потайного хода занял всего несколько минут. Немногим больше потребовалось, чтобы удалить прислужников и стражу, а также лично проверить помещения на предмет возможных случайных свидетелей (князь, как уже упоминалось, был мужчиной весьма основательным и в разного рода щекотливых вопросах предпочитал доверять только самому себе).
Но вот беседа с пленником прошла вовсе не столь гладко, как мнилось Хитрохвату. В момент прибытия Его Высочества дракон Дранг Драчливый изволил, плотно покушавши и крепко выпивши, сладко почивать. Ловчему пришлось немало потрудиться, тыкая палкой в уши и щекоча хворостиной в ноздрях, прежде чем Дранг приоткрыл сонные, затянутые плёнкой глаза, приподнял голову и оглушительно чихнул, оставив на сложенной из глыб дикого камня стене огромное пятно копоти (люди еле успели упасть ничком, избегая брызгов жидкого пламени). Отчихавшись ещё несколько раз (уже слабее), Дранг недовольно взревел, повертел шеей и наконец обнаружил гостей.
— Чо надо, людишки? Завтракать мне ещё рано, приходите утром. А лучше вместо себя принесите по откормленной свинье! — дракон сделал вид, что спросонья не узнал нового хозяина, и выпендривался в своей манере.
— Да как ты смеешь! — возмутился обманутый князь. — На колени, скотина! Пришёл твой повелитель!
— Ба-а-а! И верно. Его Высочество пожаловали. — Дранг не скрывал ехидства. — Чаво изволите? На колени? Не положено! В «Магической конвенции о военнопленных драконах», глава сто семнадцатая, часть третья, примечание второе, написано совершенно ясно: «Внешние признаки поклонения хозяевам попавшие в плен драконы обязаны проявлять не чаще раза в год в особо торжественных случаях и при большом стечении зрителей (не менее одной тысячи человек или иных разумных сущностей). В остальных случаях дракон имеет право общаться с господином так, как ему удобно, не допуская, впрочем, прямых оскорблений или неуважения». Так что давай нормально, без всяких там «на колени». Собачек своих дрессируй, а меня не надо.
(«Во врёт! Красавец просто! — подумал про себя Лисихвост. — Никаких таких слов в конвенции и в помине нет. Там сказано: „Побеждённый обязан подчиняться любым приказам, кроме тех, что нацелены на собственное членовредительство“. И всё. Но князь-то этого не знает. А я не подскажу»).
Князь же, побурев от злости и метнув яростный взгляд на прячущего глаза ловчего, всё же сдержался и перешёл к другой тактике. Усилием воли стерев с лица недовольство, он лучезарно улыбнулся и уточнил:
— А во всём остальном ты ведь обязан меня слушаться?
— В общем — да, а в частностях — надо обсуждать. Зависит от конкретики. — Дранг широко зевнул и уклончиво возвёл глаза к потолку.
— Вот, значит, как. А в «Наставлении по ремонту и обращению с БДЛО» по-другому написано.
— Что такое БДЛО? — заинтересовался Драчливый.
— Не знаешь? Не изучал? БДЛО — «Боевой дракон летающий огнемётный». Так вот, там рекомендуется при прямом неподчинении образца разобрать его на мелкие запчасти. Как не подлежащего ремонту.
(Лисихвост с неподдельным восхищением посмотрел на владыку: ему ли было не знать, что подобного наставления не существовало в природе).
— Только по решению суда! С правом апелляции в Высшую магическую коллегию! — занервничал оппонент.
— В мирное время — да. А в военное — решением хозяина в присутствии одного свидетеля с правом совещательного голоса. И поскольку я тут князь, то с данного момента объявляю территорию дворца и все окрестности на осадном положении. — Хитрохват повернулся к своему спутнику: — Прикажи приготовить всё необходимое для разукомплектования данного экземпляра!
— Слышь, хозяин. Давай не будем горячиться, а? Есть у тебя дело ко мне — так и скажи. Сделаю всё, что в моих силах. Я ведь к чему возражал? Не к тому, что совсем выполнять не буду, а, типа, намекал. Сам ведь знаешь: любое поручение можно исполнить по-разному. Можно формально, «без огонька». Можно и творчески — не за страх, а за совесть! Главное: соответствующим образом мотивировать исполнителя.
— Вот так-то лучше. Лис, с инструментами пока погодим, не надо. Но осадное положение на всякий случай не отменяю. Во избежание неожиданностей, так сказать. Слушай первое задание: по моему сигналу вырываешься из клетки (запоры будут сняты), залетаешь в тронный зал, похищаешь мою дочь — княжну Цветосладу — и улетаешь в Дикий Лес. Там специально для тебя приготовлен полузаброшенный замок. Оборудуешь в нём логово и будешь ждать рыцарей-освободителей. С первым и вторым можешь сделать всё, что душе твоей угодно (если у вас, у драконов, таковая имеется). А вот третьим приедет граф Скопидом Соседский. Ему дашь себя понарошку победить и, бежав с поля битвы, позволишь освободить принцессу. После чего (это насчёт, как ты сказал, «мотивации») останешься жить на воле и сможешь хулиганить у соседей столько, сколько я тебе разрешу. Естественно, я тебя в покое не оставлю, но и провизией не обделю. Особое условие: моей дочери не должно быть причинено ни малейшего вреда! Ни физического, ни морального! Задача ясна? Повтори!
— Похитить принцессу. Не причинять ей никакого вреда. Засесть в замке. Сожрать двух первых освободителей. Бежать от третьего и дать ему освободить княжну.
— Вот и молодец! — милостиво кивнул Хитрохват. — Что-то ещё хотел сказать?
— В порядке поощрения. Прошу первым послать ко мне на битву этого мерзкого мальчишку Экстримуса! Это моё самое сокровенное желание, мой князь! Поверь, моё рвение в службе возрастёт многократно, — в голосе Дранга зазвучали прямо заискивающие нотки. («Дубина! Не просить, а требовать надо! Золота! Золота требовать! Мы же всё обговаривали! Вспоминай, ящер бестолковый!» — злился про себя Лисихвост).
— А ты его сумеешь одолеть-то? А то, может, опять ко мне во двор в клетке приедешь? — повелитель откровенно издевался.
— Это была случайность. Небывалое стечение обстоятельств. Такого больше не повторится, — возмущённо взвился Дранг, по-петушиному захлопав крыльями и нахлёстывая себя хвостом по бокам.
— Ну, так и быть. Но смотри! Третьей попытки у тебя не будет! Если проиграешь — прикажу медленно перетереть твою тушу на волшебные порошки. От зубов до кончика хвоста.
Хитрохват Третий торопливо шагал по дворцовым коридорам, а за ним уныло плёлся удручённый главный ловчий, терзаемый мыслями об упущенной выгоде и пытающийся сообразить, как в текущих обстоятельствах получить хоть какую-нибудь прибыль. Им оставалось пройти шагов пятьдесят до тронного зала, из которого доносились громкая музыка и весёлый шум праздной толпы, когда в распахнувшиеся двери, вся в красных пятнах и слезах, выскочила княжна Цветослада и, столкнувшись нос к носу с отцом, упала тому на грудь.- Предыдущая
- 46/57
- Следующая
