Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Королевства Ночи - Банч Кристофер - Страница 74


74
Изменить размер шрифта:

Королевское заклинание рассеялось. Мы еще с трудом поднимались на ноги, а короля уже терзала огромная золотая птица. Азбаас завопил, призывая на помощь, но ошеломленные Физайн и солдаты не могли двинуться с места. Птица уже в два раза превосходила размерами человека. Крылья ее гулко захлопали, и она поднялась в воздух, унося короля в когтях. Она поднималась все выше, а крики Азбааса становились все слабее. Внезапно когти ее разжались, и король с воплем полетел к земле.

Солдаты бросились врассыпную, когда птица спикировала за своей жертвой, подхватила тело и скрылась в разыгравшейся буре.

Никто не препятствовал нашему прохождению через город. Все королевские солдаты разбежались, а жители, видя наш отряд, захлопывали окна и запирали на засовы двери. Буря улеглась, и наш путь освещал яркий месяц. Слышался лишь скрип ремней да стук наших башмаков. Изо всех пещер Каджи выскакивали пленники и устремлялись кто куда, на свободу.

Прежде чем покинуть берег озера, мы подожгли наши корабли, и Джанела воспользовалась несколькими капельками моей крови, чтобы сотворить особое заклинание. «Ибис», «Искорка» и «Светлячок», охваченные пламенем, развернулись и ушли в море, управляемые лишь заклинанием, чтобы встретиться с флотом Клигуса и Модина на горе нашим врагам.

У задних ворот города никого не оказалось. Они были закрыты заклинанием, и мы просто подожгли их.

Мы шли по грубому деревянному настилу дороги, ведущей через край той долины, где состоялась наша стычка с Азбаасом. Мы шли всю ночь, дорога превратилась лишь в наезженный проселок, но мы шли и шли до самого утра.

Мы разбили лагерь в том месте, где эта дорога вновь стала мощенной, на этот раз булыжником. Вдоль стен стояли столбы с ликами демонов.

Нам оставалось лишь молиться о том, что где-то впереди эта дорога заканчивается в Тирении.

Глава 13

ДОРОГА В ТИРЕНИЮ

Впервые за все время я пожалел, что со мною идет не горстка попутчиков, хоть и понимал, что маленькому отряду труднее справляться со всеми препятствиями в дороге. Но дюжине человек гораздо легче было бы ускользнуть незамеченными от преследования Клигуса и Модина, чем отряду в семьдесят человек, и это меня сильно тревожило.

Мы нашли помеченную столбами с ликами демонов дорогу в Тирению, но так же легко ее могли отыскать и те, что шли за нами. А как только они найдут эту дорогу, им уже нетрудно будет нас догнать.

Я считал, что нас преследует отряд человек в четыреста, хоть и надеялся, что их число сократилось за время путешествия вверх по реке в столкновениях с крокодилами и в прочих напастях. Такой отряд, хоть и состоящий из отборных войск, должен двигаться медленнее, тем более что потеряет время, сбитый с толку непонятной обстановкой в городе Каджа.

Квотерволз вспомнил весь свой опыт, чтобы запутать преследователей. Он заставлял нас по несколько лиг шагать босиком – здешние жители обходились без обуви, и наши отпечатки легко было бы распознать. Кроме того, мы стремились двигаться как можно быстрее, несмотря на то что вскоре дорога пошла постоянно в гору.

Дорога оказалась довольно заросшей – по ней, должно быть, уже давно никто не проходил. Ясно было, что дорогу создавали искусные мастера и рабочие. Она стрелой рвалась к горам, не петляя среди холмов, но при этом оставаясь ровной и удобной. Она разрезала холмы и пересекала речки через каменные мосты или вымощенные броды, вода через которые переливалась, поднимаясь не более чем на фут. Несколько раз дорога исчезала в туннелях, но мы не рисковали углубляться туда, страшась не только завалов, но и встреч с неизвестными тварями, которые могли там поселиться. Преодолев гору, мы с легкостью обнаруживали то место, откуда дорога вновь показывалась на поверхности земли.

Лес редел по мере нашего приближения к предгорьям, но тем не менее временами его заросли были довольно густы. Силуэт тех гор, которые мы так жаждали увидеть, по-прежнему скрывался за горизонтом.

Спустя пять дней после выхода из Каджи Джанела решилась выслать во все стороны разведывательные заклинания, для чего ей понадобилось лишь немного смазать веки и уши специальным магическим кремом и уйти в неглубокий транс. Через несколько минут она пришла в себя и доложила.

По-прежнему позади нас клубилась черная магия, но с явным отставанием – было похоже, что Модин и Клигус действительно задержались в городе. Новость была хорошая, хотя Джанела и сказала, чтобы мы не очень радовались этому обстоятельству, она могла и ошибиться. Более ее озаботило проявление поджидающей нас впереди опасной силы. Насколько она опасна, сказать было трудно, но тем не менее ее проявление доказывало, что мы все же приближаемся к Тирении. И мы двинулись дальше.

Вокруг расстилались заброшенные безлюдные земли, опустошенные то ли межплеменными войнами, то ли набегами короля Азбааса, которому требовались все новые жертвы. И хоть на глаза попались лишь несколько разрушенных хижин, я продолжал время от времени высылать вперед наиболее проворных воинов на разведку, и ночью у нас всегда бодрствовали часовые. Определение «заброшенные земли» относилось только к людям. Дикая жизнь вокруг била ключом, и животные лишь радовались тому обстоятельству, что исчезли эти двуногие убийцы. На деревьях вили гнезда многочисленные и разнообразные птицы, множество белок и бурундуков рыскали вокруг, собирая запасы на зиму. Дорогу часто пересекали олени и даже иногда останавливались в кустах, чтобы проводить нас любопытными взглядами. Мах и Чонс не раз предлагали поохотиться, но нам надо было спешить.

На привале один из братьев Сирильян сказал, что хочет показать мне кое-что. Он отвел меня на дюжину ярдов от дороги, и я увидел скрытую деревьями небольшую каменную арку. Та возвышалась над низеньким алтарем, на котором стояла маленькая статуя. Статуя, пострадавшая за много лет от ветров и дождей, выглядела необычно. Большинство богов, включая и нашего собственного, любимого Тедейта, изображались грозными, внушающими ужас. Это же относилось и к священным животным. Здесь же было совсем другое дело. Я не знал, что это за животное, но если допустить, что изображено оно было в полный рост, то оно не достигало моего пояса. Смешное, толстенькое, сидящее на задних лапах, оно передние поднимало вверх, словно что-то выпрашивая или предлагая. У него были острые ушки и миндалевидные, косо посаженные глаза. Длинный пушистый хвост обнимал лапы.

Мы за неделю не встретили в округе ни одного человека, однако же на алтаре лежал букетик и кусочек плода, похожего на зеленый персик. Я хотел сначала взять этот плод, но затем опустился на колени и принялся внимательно разглядывать приношения на алтаре. И цветы, и плод были еще свежими, словно их принесли только сегодня.

Сзади послышался голос Квотерволза, и я вздрогнул.

– Интересно, кто же мог принести эти подношения? Я пожал плечами.

– Белки и олени вроде бы не строят алтарей… – продолжил он тихо. – Или строят?

Мне нечего было ему ответить, и мы тихо пошли обратно, оставив маленького бога его почитателям.

Дорога поднималась все выше, и лес редел. Вдруг Чонс, шедший первым, остановился и закричал, указывая вперед. Я догнал его, и у меня перехватило дыхание.

Перед нами предстал Кулак Богов именно в том виде, в каком мы с Яношем давным-давно разглядели его в храме Воскрешения. Четыре черных пика и крайний – самый большой, как прижатый большой палец, – все вершины покрывал снег. Дорога поднималась между большим и указательным пальцами, и я понял, что это перевал на другую сторону.

Мне показалось, что я слышу над ухом шепот Яноша:

– За перевалом – Далекие Королевства.

Я вздрогнул – рядом оказалась Джанела. Она взяла меня за руку, и мы взглянули в глаза друг другу. Мы первый раз поцеловались. Вернее, это было лишь легкое прикосновение губ, сопровождавшее чувства, которые невозможно высказать словами. Затем мы прижались теснее друг к другу всего на мгновение и снова сблизили губы в поцелуе. У меня закружилась голова, и мы разжали объятия. Она мне улыбнулась, а в ее глазах я прочитал какое-то обещание.