Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Раш слишком далеко (ЛП) - Глайнс Эбби - Страница 17
— Сегодня ночью будет вечеринка? — спросил Грант, когда мы выходили из спортзала.
— Где?
— У тебя. Всего несколько человек. Тебе, безусловно, нужно немного отвлечься от своей соседке по комнате, а мне убедиться в том, что подружка Нан, Бэйли, составит мне компанию сегодня ночью.
Я вздрогнул.
— Вряд ли вечеринка в моем доме способна решить твою проблему. Бэйли была у меня прошлой ночью, и ее визит закончился не самым наилучшим образом.
Грант замер.
— Что? Тебе ничего не обломилось?
— Блэр увидела нас, прежде чем я успел ее поиметь. Я отослал Бэйли домой.
Грант низко засвистел.
— Ничего себе… получается, Блэр застукала вас с ней, и ты отослал девочку, — сказал он, качая головой. — Чувак, мы, явно, нуждаемся в хороших девочках и горячем сексе. Бэйли ты все-таки успел обломать, но я знаю, у Нан есть новые друзья, неплохие киски. С ними можно неплохо развлечься. Ты должен забыть о чудесном мире Блэр. Вы не можете быть вместе, и ты это знаешь лучше, чем кто-либо другой.
Я кивнул. Он, конечно, был прав, Блэр и я не могли иметь ничего общего.
— Разумеется. Приглашай кого хочешь, Грант.
Гостей было немного. Я, действительно, был впечатлен Грантом, который старался поддерживать свои интимные отношения. Но мои глаза были прикованы к двери, из который вот-вот должна была появиться Блэр. Она не знала о вечеринке и, должно быть, была уставшей после пришлой ночи. Я намеревался выключить музыку и увести людей подальше от лестницы, что бы она могла спокойно поспать. Я мог бы предложить ей спальню в одной из гостевых комнат, если был бы уверен, что она сможет там нормально отдохнуть. Но сегодня ночью в доме могли остаться люди и разбудить ее.
Нет. Нет. Нет. Я не смогу ее, если буду знать, что она так близко. Это была чертовски плохая идея. Она должна остаться под лестницей.
— Раш! — крикнул Грант с балкона. Я еще раз оглянулся на дверь, прежде чем выйти на улицу и узнать, что он хотел. Нельзя было задерживаться там надолго, ведь Блэр могла прийти в любой момент.
— Да? — спросил я Гранта, сидящего в кресле для отдыха с новой девочкой на коленях.
Он указал пивной бутылкой на Малкольма Генри. Я не виделся с ним с тех пор, как прибыл в Розмари Бич. Его родители жили в Сиэтле, и последнее что я слышал о нем, это то, что он посещал Принстон.
— Малкольм не может достать билеты на концерт Slacker Demon's в Сиэтле в следующим месяце, — сказал Грант, усмехнувшись.
Как правило, я не доставал людям билеты на концерты моего отца, но Малкольм был старым другом Гранта. Он также был близок Триппу Монтгомери, а Трипп был моим лучшим другом. Несмотря на то, что я уже не видел его несколько лет.
— Я позвоню, — пообещал я ему, и усмешка Гранта увеличилась.
— Передай, что я надеру задницу любому, — предупредил он Малкольма. — Раш не достает билеты всем подряд, а сейчас делает это для меня, так что не хер.
Сегодня Грант уже успел изрядно напиться. Что же, его проблемы. Я покачал головой и снова направился к дому.
Вдруг, кто-то крикнул "Эй, Вудс" и, остановившись, я стал оглядываться по сторонам. Что, черт возьми, здесь делает Керрингтог? Я не приглашал его, и Грант предупредил бы меня, если бы решил его позвать. Он знал, что я не горел желанием встречаться с Вудсом сейчас.
Подойдя к окну, я выглянул наружу. Грузовик Блэр, действительно, был припаркованный в задней части двора. Черт, это раздражало меня, остальные машины не должны были ее блокировать. Я об этом совсем не подумал.
Но она была здесь.
И Вудс.
Fuck!
Я проигнорировал людей, стопившихся в комнате, и, пройдя мимо Вудса, направился в комнату под лестницей. Она была там одна. Блэр изменилась? Пригласила Вудса к себе? Что, черт возьми, я собирался сделать, если это так и было? Мы были… просто друзьями. Дерьмо. Бл*дь, друзьями! Это было невозможно!
Остановившись у кладовой, я увидел, как из нее вышла Блэр. Она собиралась куда-то идти. Возможно, именно к Вудсу. Увидев меня она обернулась.
— Раш? Что случилось? — спросила Блэр, смотря на меня чистыми невинными глазами.
Я подождал немного, прежде чем ответить. Я не хотел пугать ее или казаться резким.
— Вудс пришел, — наконец сказал я, стараясь выглядеть как можно спокойнее.
— В прошлый раз мне показалось, что он твой друг.
В прошлый раз, он напал на твой след, детка.
— Нет. Он пришел не ко мне. Он пришел к кому-то другому.
Запутанное выражение лица Блэр стало раздраженным, и она скрестила свои руки под грудью. Этого она не должна была делать, если, конечно, не хотела, чтобы я не отрывал от них взгляда.
— Может, и так. Ты против того, что кто-то из твоих друзей проявляет ко мне интерес?
— От него нужно держаться подальше. Вудс — жалкий прохвост. Он не должен прикасаться к тебе, — недолго думая ответил я. Моя кровь закипала от одной мысли, что он мог как-нибудь обидеть Блэр.
Блэр казалось, осмысливала то, что я ей только что сказал. Она была чертовски восхитительной, когда выглядела такой потерянной.
— Меня не интересует Вудс в этом смысле. Он мой босс и, возможно, друг. Вот и все. — Я не знал, что ей на это ответить. Но разрешить видеться Блэр с Вудсом был просто не в состоянии.
— Я не могу заснуть, пока народ ходит вверх-вниз по лестнице. Вот я и решила: лучше погулять с Вудсом по пляжу, чем сидеть одной в этой комнате и думать о том, кого ты сегодня трахаешь там, наверху. Мне не с кем поговорить. У меня нет друзей.
— Я не хочу, чтобы ты гуляла и болтала с Вудсом.
Мне хотелось сказать ей, что я мог бы взять любую девицу и оттрахать ее там, наверху. Но она, так или иначе, перевернула весь мой мир и единственное чего я теперь хочу, это поцеловать ее.
— Отлично, а я не хочу, чтобы ты трахал какую-нибудь девицу, но ты же все равно это сделаешь.
Я подошел к ней почти вплотную.
— Я не хочу никого сегодня трахать, — я помолчав секунду и усмехнулся. — Это не совсем правда. Проясню для тебя: я не хочу трахать никого за пределами этой комнаты. Останься здесь со мной. Поговори со мной. Я же говорил тебе: мы можем быть друзьями. Тебе не обязательно заводить дружбу с Вудсом.
Она попыталась оттолкнуть меня. Безуспешно.
— Ты никогда со мной не разговариваешь. Я задаю какой-нибудь неправильный вопрос, и ты сразу уходишь.
Но ведь она сказала, что мы можем быть друзьями. Я мог бы играть в эту игру всю проклятую ночь, если придется.
- Предыдущая
- 17/53
- Следующая