Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ирьенин (СИ) - "Читающий" - Страница 111
- Здравствуй, Акира-сан. - Негромко проговорил Киба, по прежнему не глядя мне в глаза.
- Доброго дня, Инудзука-сан. - Я отвесил положенный при встрече равных поклон.
- Презираешь, да? - Горько усмехнулся он. - Ну что же, это твое право, ведь именно ты показал себя сильнейшим.
- Почему вы так думаете, Инудзука-сан? - Буквально на несколько миллиметров приподняв бровь ответил я.
- А то я Хъюг никогда не видел. - Киба дернул уголком рта. - Впрочем, я подошел не за этим. За мной должок, Акира-сан. И я, - тут Киба в первый раз поднял на меня глаза, - его отдам. Рано или поздно!
- Так, стоп. - Решительно отрезал я. - Чувствую, нам нужно расставить все точки над 'и'. Пошли.
Я направился к открытому летнему кафе, расположенному в тени деревьев. Киба, что интересно, без единого возражения последовал за мной. Зайдя на дощатую веранду, я заказал пару порций мороженного. Хвала Риккудо за эти маленькие милости, мороженное в этом мире было. И делали тут его очень неплохо. На земное оно вообще не походило. Сделанное из цельного молока с кусочками фруктов, местное мороженное отличалось отличным вкусом.
- Садись. - Я решительно указал на столик, в свою очередь усаживаясь напротив Кибы. - А теперь давай по порядку.
- Ну, - Киба задумчиво ковырнул мороженное в своей чашечке, - мы ведь сразились, так?
- Верно, - согласно кивнул я. - Но я по-прежнему не понимаю, в чем дело.
- Все ты понимаешь. - Киба дернул уголком рта. - Я нарушил все правила, и попытался тебя разорвать. И теперь я... - он осекся и опустил голову.
- М-да... - Я тяжело вздохнул, глядя на повесившего голову мальчишку. Не смотря на все свои возможности, он оставался подростком. - Тебе что, твоя уважаемая мать приказала со мной встретиться?
- Что? - Изумился Киба. - Вовсе нет. Хотя, - он невесело усмехнулся, - ты на нее впечатление произвел, чего уж там. Все проще, Акира-сан. Ты выиграл бой на смерть. И теперь я у тебя в долгу, потому что именно я оказался зачинщиком. А ты, как я вижу, долг чести принимать не намерен.
- Не говори глупости. - поморщился я. - Лучше скажи, с тобой Ирука перед экзаменом говорил?
- Да. - Лаконично ответил Киба.
- И что же он тебе сказал? - Уточнил я.
- Что даст мне шанс поставить заносчивого Хъюгу на место. - Напряженно произнес молодой Инудзука. - Он сказал, что, мол, Хината является твоей нареченной невестой, и что у меня есть шанс показать ей твою слабость.
- Как мило. - Ухмыльнулся я. - Киба, тебе, в общем-то, не в чем себя винить. Тобой просто воспользовались. Кое-кто решил, что меня нужно проверить на прочность, и ты попросту был выбран оружием.
- Да я и без этого попытался бы бросить тебе вызов, Акира-сан. - Молодой Инудзука впился в полированные доски столика побелевшими пальцами.
- Глупо с твоей стороны, - я отправил в рот кусочек ледяной земляники, - ведь Хината-химэ вовсе не моя невеста.
- Что? - Доска сухо хрустнула под рукой Кибы.
- Что слышишь. - Я с улыбкой смотрел на пребывавшего в шоке подростка. - Моя невеста - ее младшая сестра, если уж на то пошло. А Хината-химэ для меня все равно что сестра.
- Но тогда... - Инудзука по-волчьи ощерился и прошипел. - Как жаль, что кое-кто сам вскрыл себе брюхо. - Киба рывком вскинул голову. - Выходит, я дважды в долгу... Скажи, Акира-сан, примешь ли ты долг чести?
- Что ты имеешь в виду под долгом чести? - Я недоуменно уставился прямо ему в глаза, но подросток вовсе не планировал играть в кто-кого-переглядит. Он немедленно опустил глаза.
- Традиция моего клана. - Вздохнул Киба. - Ты и правда не знаешь?
- Нет, - отрицательно покачал головой я. - Традициям других кланов меня как-то особо не обучали.
- Ясно. Все очень просто, Акира-сан. Я напал на своего соперника, и напал... Подло. - Последнее слово Киба мучительно выдавил из себя. - Ты был в своем праве, если бы ты убил меня. Но я-то остался жив. И теперь, - глубоко вздохнул Киба, - я должен кровью смыть свой позор.
- И как ты планируешь это делать? - Я с интересом посмотрел на подростка. - Надеюсь, сэппуку в программу этой встречи не входит?
- За жизнь платят жизнью, - грустно продолжил подросток, - так что, теперь моя жизнь уже немного... Не моя.
- Стоять. - Я решительно поднял руку. - Обзаводиться персональным рабом в мои планы не входит. Давай сделаем вот что... - Я в темпе прикинул возможные варианты. Киба, как не крути наследник, верно? И однажды, возможно, станет главой клана. А должник во главе клана дорогого стоит. И я сильно сомневаюсь, что Хина-тян откажется разыграть такую карту. - Раз уж причина была в моей двоюродной сестре, то считай себя должником Хинаты-химэ, идет? Очень уж тогда она испугалась... А мне ты ничего не должен. Подрались, ну и что теперь? Всякое бывает.
- Ты это серьезно? - Недоверчиво спросил Киба, поднимая голову.
- Абсолютно. - Я решительно протянул ему руку. - Мир между нами?
- Мир! - Наследник клана Инудзука до хруста стиснул мою ладонь.
- Вот и ладушки. - Рассмеялся я. - А то начал, понимаешь ли...
- Кстати, - улыбнулся Киба, - я тут кое-что слышал. Наруто во всю треплет своим длинным языком. Вы с ним что не поделили?
- Да то же самое, что с тобой. - поморщился я. - Он, видишь ли, считает меня своим соперником.
- А давай я ему голову разобью? - Кровожадно усмехнулся Инудзука, в глазах которого на мгновение вспыхнули алые огоньки. Похоже, у него на почве Хинаты настоящий бзик... Вон как реагирует на одно упоминание возможного соперника.
- Я бы тебе не советовал. - Я задумчиво почесал подбородок.
- Думаешь, он сильнее? - Ухмыльнулся Киба. - Я с ним справлюсь, вот увидишь!
- Короче, Киба. - Мы смотрим друг другу глаза в глаза. - Я настоятельно советую тебе пообщаться с Тсуме-доно. Полагаю, твоей матери найдется что тебе рассказать по поводу Наруто.
- Тсссс... - Зло прошипел он в ответ. - Ты считаешь, что он сильнее, да?
- Дело не в силе. - Поморщился я. - Его, видишь ли, практически невозможно побить. И твоя трансформация тебе мало поможет. - Я предупредительно поднял руку. - Ты разве что можешь его убить, но вот этого я бы тебе делать не советовал.
- Ладно, - опустил глаза Киба, - как скажешь. Я обязательно поговорю с мамой.
- Вот и ладушки. - Я встал из за столика, бросив на стол несколько монет. - Надеюсь, между нами не осталось недопонимания?
- Нет. - Он решительно тряхнул гривой жестких волос. - Ты сейчас куда?
- Домой. - Лаконично ответил я. - Нужно прийти в себя и отдохнуть. Задание нам то еще выпало.
- Расскажешь? - С любопытством поинтересовался Киба.
- Прости, не могу, - отрицательно покачал головой я, - по приказу Каге запечатано Листом. Все, что я могу сказать, - ухмыляюсь, - так это то, что задач, собственно, вышло две. Первое началось как 'це', но в процессе перешло на категорию 'бэ'.
- Первое? - Удивился Инудзука. - Вам что, дали две задачи подряд?
- Нет, - негромко рассмеялся я, - второе было продолжением первого. И вот оно было уже категории 'а'.
- Понятно... - Задумчиво протянул Киба. - Ну что же, поздравляю. Такой опыт дорогого стоит.
- Такой опыт может раньше срока отправить на кладбище, - ответил я, махнув ему рукой на прощание, - увидимся.
- Удачи, Акира-кун. - Ухмыльнулся Киба. - Я, пожалуй, тоже пойду домой. А потом мне нужно будет найти Хинату-чан. - Мечтательно проговорил он.
- Киба, - я серьезно посмотрел ему в глаза, - учти. Обидишь Хинату - из под земли достану. За свою химэ я кого угодно на куски порву. Так что постарайся быть повежливее, хорошо?
- Я ее никогда не обижу! - Вскинулся было Инудзука, но быстро поник. - Как скажешь, Акира. Я все понял.
- Предыдущая
- 111/155
- Следующая
