Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ирьенин (СИ) - "Читающий" - Страница 109
- Ну, что у вас там? - Брезгливо поморщился поднесший к носу надушенный платок чиновник.
- Отчет. - Процедил смеривший чиновника взглядом наставник.
- Что, не терпится? - Чиновник осмотрел нас, и снова перевел взгляд на сенсея. - Давайте, что у вас там... - Я поразился нездоровой наглости этого скудоумного представителя высокого самурайского рода. Он себя что, чакронепробиваемым считает? Так, прищурился я, сколько у нас там штраф выйдет за нанесение побоев средней тяжести представителю власти, пять тысяч Ре, да? Эта кабинетная крыса, крови не нюхавшая, будет хамить мне? Мне, Хъюге? Я сделал медленный, глубокий вдох, отгоняя наваждение, и до боли стиснул кулаки. Нет, я не стану избивать эту жирную тварь прямо на глазах у почтеннейшей публики. Нет, я не переломаю ему обе руки. Нет... Месть - это блюдо, которое подают холодным. И если мне так приспичило, то макнуть головой в продукты жизнедеятельности эту тварь я еще успею. Впрочем, судя по всему, мои кровожадные мысли не укрылись от сенсея, и на мое плечо опустилась тяжелая рука.
- Думаю, эти бумаги мне стоит передать непосредственно в руки Хокаге-самы, - нейтрально улыбнулся изрядно взбешенный наставник.
- Мне виднее, кому и что нужно! - Отрезал чинуша. - Бумаги, живо!
- Прошу. - Отрывисто кивнул Гай, протягивая несколько исписанных мелкими иероглифами листов бумаги, извлеченных из защищенного свитка для документов.
Коварство Гая не уступало его выдержке. Раззадоренный чиновник с удовольствием вчитался в текст. Впрочем, удовольствие на его лице быстро сменилось недоумением, затем сосредоточением, и, когда он дошел до признательных показаний заказчика, на его лице появились первые признаки паники. Я подавил злорадную улыбку. Да, бедняжка, не повезло тебе. Эти документы точно лягут в архив под грифом 'перед прочтением съесть'. А у тебя, судя по твоей должности, допуска к такой информации точно нет.
- Ждите здесь! - Рыкнул нам побелевший чиновник, после чего, схватив пухлой ладонью принесенные Гаем документы, подхватил длинные полы своего халатообразного кимоно, и понесся в направлении кабинета Сарутоби. Некоторое время ничего не происходило. Спустя каких-то пять минут широкая дверь в кабинет Каге распахнулась, и оттуда показалась пара сотрудников АНБУ в масках, буквально волочивших тушу чиновника с заломленными руками. Соль земли верещала во весь голос, но оперативники были неумолимы. Довольно хмыкнув, Гай проводил взглядом покрытого потом чиновника и его свиту, после чего неспешно отправился в сторону кабинета Хокаге. Нас ждал очень сложный разговор. На полпути к нам пристроился один из офицеров АНБУ, который, собственно, и проводил нас к дверям кабинета, в котором нас ждал мало изменившийся внешне Третий Хокаге и его бессменный помощник, Шимура Данзо.
- Проходите. - Скупо улыбнулся нам в ответ на вежливые поклоны Сарутоби Хирузен. - Поздравляю с успешным выполнением вашей первой боевой задачи, генины. Мои поздравления, Майто-сан, вам, возможно, удалось совершить невозможное. - Морщинистое лицо старика застыло. - Докладывайте. Для начала экстрактно, самое важное.
Гай-сенсей начал рассказ. Я же тем временем пристально наблюдал за лицами главы Конохагакуре и ее спецслужбы. Лица, впрочем, были совершенно невыразительны. Гай говорил в полной тишине, наложенная на кабинет защита от прослушивания была практически совершенна, ни один звук не мог пробиться внутрь, равно как не мог и покинуть эти стены. Наставник уложился в пять минут, спрессовав полную событий кровавую неделю в короткий, но емкий доклад.
- Ну что же... - После долгого молчания проговорил Каге, блеснув довольной улыбкой. - Я удовлетворен. Мне неясно одно, Гай... На основании чего вы решили взяться за ликвидацию главы городского совета Итазуры?
- Первое. - Отчеканил вытянувшийся сенсей. - Глава городского совета нес ответственность за массовое незаконное уничтожение мирных жителей, включая детей, вне рамок своей юрисдикции. Второе. Задача по ликвидации господина Кэзуо укладывалась в правило цепи, так как именно он нес прямую и доказанную ответственность за враждебные действия в отношении нашего нанимателя. Третье. Разведданные позволили оценить потенциальную угрозу учебной команде как приемлемую. У противника имелось не более шести наемников-шиноби максимум среднего уровня. Наличие противника 'эс'-класса было невозможно ни определить, ни ожидать. Следует отметить, - продолжал Гай, по прежнему стоя по стойке смирно, - что куноичи 'эс'-ранга из Кумогакуре использовала совершенную маскировку, я лично видел ее в городе и не опознал в ней шиноби. Четвертое. В рамках запланированной операции ожидалось столкновение максимум с двумя чуунинами, что являлось вполне допустимым риском. Предугадать же наличие в городе враждебных шиноби высшего ранга, было невозможно в принципе. И, - Гай бросил мимолетный взгляд в сторону Данзо, - должен отметить, что в сопроводительных документах такое тоже не упоминалось.
- Для меня произошедшее полнейшая неожиданность. - Буркнул пожилой человек с замотанной бинтами головой. - Впрочем, - Данзо скривил узкие губы в неприятной усмешке, - лично я считаю, что риск, на который вы пошли, был полностью оправдан. Более того, он принес великолепные результаты. Молодые люди, - единственный глаз главы АНБУ пробежался сначала по моему лицу, а затем скользнул по Сакуре и Року, - вы не думали после завершения практики послужить Конохе в АНБУ? Толк из вас будет, видно сразу.
- Прошу прощения, Данзо-сан. - Дипломатично улыбнулся я, мысленно передернувшись. Только вот связываться с местным филиалом гестапо мне и не хватало. Нет, я уж как-нибудь без этой чести обойдусь. - Но такие решения не принимаются вот так вот сразу. Все это необходимо тщательно обдумать.
- Конечно, - усмешка на губах Шимуры Данзо стала чуть более заметной, - вам есть над чем подумать. До экзаменационных испытаний у вас еще много времени. Так, а теперь о деле. Ну-ка, Акира-кун, расскажи мне поподробнее об этом... Трактирщике!
И вот тут мне пришлось выложиться. Главу АНБУ интересовало все. Как двигался этот отставник, как говорил, какие у него были интонации... Меня выжали насухо, как тот лимон. Наконец Шимура Данзо замолчал и задумчиво уставился в окно отсутствующим взглядом.
- Так, - откашлялся Хирузен, споро набивший и раскуривший очередную по счету трубку, - резюмируя все сказанное... Вы достойно послужили Конохе, генины, джоунин. Пожалуй, помимо положенного вам за выполнения обоих задач вознаграждения я распоряжусь выдать вам по тысяче Ре премиальных, а также дам вам две недели отдыха. Вы это заслужили. Но запомните. - Хокаге пронзительно оглядел лица генинов, начав с меня. - Все детали обоих проведенных вами операций, равно как и показания вашего нанимателя, считаются отныне запечатанными Скрытым Листом и не подлежат разглашению. - Каге бросил взгляд на меня и тонко улыбнулся. - Разумеется, совет клана Хъюга может и должен быть поставлен в известность, Акира-кун. В любом случае, случившиеся события будут рассмотрены на малом совете деревни. И, - Негромко рассмеялся Сарутоби Хирузен, - теперь я понимаю, почему два дня назад со мной связался Райкаге, предложивший разделить поток идущего через Итазуру чакропроводящего металла пополам. - Хокаге бросил взгляд на выразительное лицо Рока, на котором, пусть и с ошибками, было изображено желание задать вопрос. - Ты можешь задать мучающий тебя вопрос, Рок-кун.
- Но почему мы должны делиться с Кумогакуре? - Возмущенно вскинулся Рок Ли. - Это ведь наша добыча. - Я мысленно скривился. Неужели он всерьез решил, что та бумага, которую написал господин Дасино, нам что-то гарантирует? Как будто сложно убрать этого купца... Да и в любом случае, если три великих деревни сцепятся за эту возможность, то она точно не достанется никому.
- Предыдущая
- 109/155
- Следующая
