Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Перехват - Георгиева Инна Александровна - Страница 65


65
Изменить размер шрифта:

— Все понятно, сержант, — после краткой паузы выдохнула суккуба. — Тогда я буду очень тщательно искать, и… надеюсь, ничего не найду.

Вот под этой последней фразой я готова была поставить свою размашистую подпись.

«Только бы все так и было! — пульсировала в голове тревожная мысль. — Только бы мы ничего не нашли!»

Но в глубинах души уже поселилось понимание того, что составленная пять минут назад логическая цепочка лучше любых других объясняет сложившуюся ситуацию. И появление в моей жизни Танта — особенно. Конечно, был еще шанс, что мои опасения не оправдаются. Надежда ведь, как говорят, умирает последней? А потому я решила верить в нее до конца. Пока Эйва не объявит результат своего поиска. Вот тогда и буду переживать.

«А сейчас — за отцом и на ужин! — решительно приказала сама себе. — Будем решать проблемы по мере их поступления».

— Ты сегодня выглядишь как-то иначе, — отметил мэтр Доусон. Я хмыкнула: давно пора! Мы почти час с отцом проговорили, а он заметил, что я подстриглась, только когда мы уже почти вплотную подошли к обеденной зале. — Хочешь произвести на кого-то впечатление?

Я ответила загадочной улыбкой:

— Вы, отец, тоже в смокинге, но в этом ведь нет тайного смысла?

— Да уж, тут все очевидно, — уже не так весело пробурчал он. — Это все твоя мать с ее аристократическими замашками. Она всегда придавала внешности слишком большое значение.

— Тогда почему вас удивляет мой внешний вид? — резонно заметила я.

— Потому что сегодня ты впервые пошла навстречу ее желаниям, — ухмыльнулся отец. — И что-то мне подсказывает, что, как бы хорошо Эленор ни умела убеждать, не собери она сегодня гостей, ты бы вряд ли променяла штаны на платье. Вопрос только, кто именно заставил тебя пойти на жертву: леди Брагислава с ее женской компанией единомышленников или все-таки ее сын?

— Отец! — Я выразительно округлила глаза. — Вы прекрасно знаете мое отношение к лорду Фенриру Танту.

— Разумеется. — Мэтр чуть замедлил шаг, с любопытством поглядывая на мое делано-возмущенное лицо. — Он — твой наблюдатель, и ты не слишком рада видеть его в этом доме. Но если это сможет поднять тебе настроение, скажу сейчас: Фенрир Тант на ужин не придет.

— Как это: не придет?! — ахнула я. То есть я потратила полдня на одежду, макияж и прическу только ради того, чтобы продефилировать перед этим сборищем аристократических гадюк?!

И тут случилось непредвиденное: отец расхохотался!

— Я пошутил, — заявил он, весело наблюдая, как я пытаюсь вернуть на место отвисшую челюсть, а потом, взяв меня за руку, положил ее на сгиб своего локтя. — Но мне понравилась твоя реакция, дочка! Очень… показательная.

И после этого меня еще спрашивали, почему я пришла на ужин злая, как собака! Не на отца, конечно: нелюдь имел полное право шутить в собственном доме. Но вот я точно не должна была поддаваться на провокацию. Какого черта?! Меня расстроило то, что Тант мог не явиться на ужин? Чушь! Я была бы только счастлива лишний раз не видеть его самодовольное лицо!

Именно с такими мыслями я ступила в огромную, хорошо освещенную залу. В самом ее центре стоял длинный стол, заставленный разнообразными закусками, бокалами и таким количеством приборов, что, если их переплавить, из образовавшегося количества металла можно собрать целый танк. Вокруг стола сновали официанты с подносами. У дальней стены следил за музыкальным фоном профессиональный диджей. Вот уж настоящий реликт — сейчас услугами диджеев практически никто не пользуется. Разве что такие леди, как моя мать, жаждущие продемонстрировать свои состоятельность (вечер живой музыки стоит очень дорого) и изысканный вкус.

«Пожалуй, если я в скором будущем не выйду замуж, мать отца разорит», — подумала, мельком оглядывая присутствующих. Похоже, на этот раз именно мы с отцом явились последними, поскольку за столом уже сидели все мои пятеро братьев с женами и семейство Тант полным составом. Детей в комнате не было, что логично, ведь толпа волчат могла довести до неконтролируемой истерики даже Эленор Стрэтон.

— Добро пожаловать на территорию моей стаи, — не без пафоса заявил отец, твердым шагом приближаясь к столу. Я, естественно, топала рядом: мою руку никто не отпускал. Гости — и женщины, и мужчины — тут же подпрыгнули со своих мест и с почтением преклонили головы перед главой семейства. Единственной, не выказавшей должного уважения, а, наоборот, глядевшей с укоризной, была моя мать. Она не любила, когда отец опаздывал на важные мероприятия.

— Присаживайтесь, пожалуйста, — разрешил мэтр Доусон, и волки с шумом и смешками вернулись на места. «Торжественная» церемония приветствия закончилась. Улыбнувшись, отец повел меня к нашим креслам: во главе стола было его место; по его левую руку, прямо напротив матери, — мое.

«Отлично!» — решила я. С Эленор сталось бы посадить меня напротив Фенрира. К счастью, сегодня это почетное место досталось Джейсону — моему старшему брату.

— Сестра, — сказал он, когда мы с отцом проходила мимо него.

— Джейсон, — кивнула в ответ, замечая, что на его висках появились седые пряди.

«Неужели красит?» — подумала, чуть заметно нахмурившись. Джейсон был всего лет на двенадцать старше Фенрира. Странно, что в таком возрасте у него уже наметились проблемы с волосами. Хотя…

По левую руку от Джейсона сидела его супруга — Давина. Платиновая блондинка с хорошеньким, но очень надменным личиком. Даже после рождения троих детей она могла похвастаться идеальной фигурой, которую всегда с радостью подчеркивала узкими платьями, и характером, который в принципе мог довести до седины любого мужчину. В нашей семье к Давине относилась хорошо только мать. В основном потому, что по отношению к Эленор волчица вела себя очень корректно. Ну и еще со мной связываться в открытую не решалась, ведь я ее сразу предупредила, что моральными принципами аристократов не страдаю. То есть могу перейти на личности, а если совсем доведет, на метание тяжелых предметов. Сразу она мне, правда, не поверила, но одной демонстрации хватило на все двадцать с лишним лет последующего общения.

К сожалению, остальным невесткам повезло меньше. Они ведь у нас все — аристократки, а значит, вынуждены подчиняться правилу «дипломатия прежде всего». Вот и выходит, что тебя красивыми словами оскорбляют почем зря, а ты даже в суп плюнуть не можешь.

Справедливости ради стоит сказать, что аристократок учат парировать и обороняться. Проблема в том, что не каждому это дано. Вот, например, Банжамина — супруга моего третьего по старшинству брата Дрю. Забавная волчица, составляющая прекрасную пару своему нареченному. В основном потому, что, как и он, она стремится придать своему внешнему облику идеальную форму. В смысле геометрически идеальную, а именно: форму шара. Так вот, над ней Давина измывается так, что даже мне порой становится неудобно. А ответить достойно Банжамина не в состоянии: воспитали ее тихой и скромной. К сожалению, среди волков такие не котируются, и мое многочисленное семейство не стремится оказать угнетаемой невестке какую-либо поддержку.

Похожая ситуация наблюдается и с Реджиной Аус’Фитжеральд — супругой второго сына Доусон-Стрэтон, Джеймса. В том смысле, что эту невестку моя семья тоже не слишком любит. Но уже по другой причине: у Реджины после свадьбы прорезалось весьма специфическое чувство юмора. До этого, если верить Эленор, она его успешно скрывала. Впрочем, я полагаю, юмор — эта такая защитная реакция ее организма на внешний раздражитель. Возможно, даже вполне обоснованная, если учесть, что третирует ее моя мать. С таким противником все средства хороши, и странные шуточки — далеко не худшее из них. Но, простите, даже это не оправдывает того, чтобы назвать сына Арчибальдом! Хорошо, если в будущем мальчик пойдет по стопам отца и станет мэтром Арчибальдом Доусон. А если бедняга пожелает стать политиком? Да ему и так по жизни с фамилией матери не повезло! Зачем было еще и над именем издеваться?