Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Крутой поворот (Опасный поворот) - Спаркс Николас - Страница 14
– Таков порядок. Нарушаешь закон – отправляешься в тюрьму. Мне жаль, что так вышло, – сказал Майлс и пошел по коридору.
Симс вцепился в решетку.
– Погодите! У меня есть кое-какая информация.
Что-то в его голосе заставило Майлса остановиться.
– Если моя информация окажется ценной, вы снимете обвинение?
– Это не от одного меня зависит. И тебе это прекрасно известно. Я должен буду объясняться с прокурором округа.
– Нет! Вы же знаете, я работаю только анонимно. Доказательств у меня никаких, но это чистая правда, и вам бы неплохо ее узнать. – Симс понизил голос. – Мне точно известно, кто это сделал. Я имею в виду тот вечер.
Майлс сразу догадался, на что Симс намекает, и у него мурашки побежали по телу. Он шагнул к камере.
– Что сделал?
– Вы ж понимаете, о чем я, – сказал Симс.
У Майлса бешено забилось сердце. Мысли путались. Это же просто абсурд. Быть такого не может… А вдруг Симс говорит правду? Вдруг он знает, кто убил Мисси?
– Тебе придется дать официальные показания.
– Ни за что. Я ничего не видел, я только слышал разговор. А если они узнают, что это я протрепался, мне не жить.
Майлс схватился за прутья решетки.
– Рассказывай!
– Обещайте, что выпустите, тогда расскажу.
– Сидел Я как-то в «Ребеле», – начал Симс, когда Майлс наконец согласился на его условия. – Было это года два назад или около того. Точно уж не вспомню. Смотрю – за соседним столиком Эрл Гетлин. Знаете такого?
Майлс кивнул. Полтора года назад Эрла арестовали за угон машины, и теперь он сидел в Хейли, в тюрьме штата.
– А потом гляжу – идут Тимсоны. И усаживаются за столик к Эрлу. А мне с моего места слышно все, о чем они говорят.
Майлс напряженно ловил каждое слово Симса. Во рту у него пересохло – словно он несколько часов проторчал на жаре.
– Они стали Эрлу угрожать, а тот отвечал, что денег у него пока нету. И тут-то вмешался Отис. Он Эрлу говорит: если к концу недели денег не будет, пусть пеняет на себя. И ждет Эрла то же, что Мисси Райан. Только на сей раз они и задний ход дадут, еще разок его переедут – для верности.
Глава восьмая
Помню, я закричал еще до того, как машина остановилась. И помню тошнотворный звук глухого удара. У меня заложило уши от собственного вопля. Я выключил зажигание, заставил себя открыть дверцу. «Нет-нет-нет-нет», – твердил я.
Задыхаясь, я кинулся к капоту. Но тела не было. Я заставил себя заглянуть под машину, но ничего не увидел. Я обежал машину со всех сторон, но ее не обнаружил. И мне вдруг показалось, что я ошибся, что это всего лишь игра воображения.
Тогда я начал искать по обеим сторонам дороги, наивно надеясь, что она просто лежит без сознания. Фары я не выключал. В конце концов я увидел ее метрах в двадцати впереди, в кювете. Я все не мог решить, то ли бежать в ближайший дом вызывать «скорую», то ли подойти к ней. И выбрал последнее.
Сначала даже не понял, что она мертва. Лишь через пару секунд осознал, что у нее странный взгляд. Она не моргала.
И только увидев ручеек крови, струившийся из-под ее головы, я наконец догадался, что она мертва.
Позже вскрытие показало – и об этом писали в газетах, – что смерть наступила мгновенно. Я об этом упоминаю, чтобы вы не сомневались в правдивости моих слов. Как бы я тогда ни поступил, у Мисси Райан шансов все равно не было.
Я поплелся, шатаясь, назад к машине, открыл багажник. Достал оттуда одеяло и укрыл тело. Чарли предполагал, что сделал я это для того, чтобы показать, что сожалею о случившемся, и он был частично прав. Но у меня был и другой мотив: я не хотел, чтобы кто-нибудь увидел ее такой, какой ее увидел я.
Что было дальше, я помню смутно. Очнулся я в машине – я ехал домой. Объяснить это я могу только одним: я был не в себе. Случись такое теперь, знай я тогда то, что знаю сейчас, я бы так не поступил. Я бы добежал до ближайшего дома и вызвал полицию. Но в тот вечер я почему- то этого не сделал.
Впрочем, не думаю, что я тогда пытался что-то скрыть. В тот момент – точно нет. Домой я поехал, потому что мне необходимо было там оказаться.
Но и приехав домой, я не сделал того, что должен был. Помню только, что на меня вдруг навалилась безумная усталость и, вместо того чтобы позвонить в полицию, я рухнул в кровать и провалился в сон.
Проснулся я уже утром. Я открыл глаза, и вдруг мне показалось, что я не могу дышать. Но, с усилием сделав первый вдох, я сразу все вспомнил. Дорогу. Столкновение. Мисси, лежащую в кювете.
Как я хотел, чтобы все это оказалось страшным сном!
Через несколько минут я уже читал газету. Там было сказано коротко и ясно: уголовное преступление. Сбил насмерть и скрылся. Меня считали виновным, и поздно было оправдываться.
Снова повторю: то, что случилось той ночью, преступлением не было. Нет, преступление я совершил потом. Утром, когда не нашел в себе сил позвонить в полицию.
Я не пытаюсь себя оправдать, потому что мне нет оправдания. Я знал, как надо поступить, но страх оказался сильнее.
Я сказал себе: подожду пару дней, пока все не уляжется, а потом позвоню. Но не смог. Тогда я пообещал себе сделать это после похорон.
Но тогда уже было поздно.
Майлс вывел Симса из камеры и поволок, не обращая внимания на изумленные взгляды полицейских, к выходу. Чарли говорил по телефону, но, увидев бледного как смерть Майлса, поспешно повесил трубку, однако нагнать Майлса и Симса не успел. Они вышли из участка, и, когда Чарли выбежал на улицу, Майлс уже шагал в одну сторону, а Симс в противоположную. Чарли крикнул Майлсу, чтобы тот его подождал, но Майлс сел за руль патрульной машины и завел мотор.
Чарли нагнал машину и постучал в стекло.
– Что происходит? – строго спросил он.
Майлс только махнул рукой, и Чарли ошарашенно отступил в сторону. А Майлс включил сирену, дал по газам и умчался.
Машину Майлса бросало на размытой дороге из стороны в сторону. Наконец он добрался до пустыря, резко затормозил и выскочил наружу. Стоя у распахнутой дверцы, он зорко поглядывал по сторонам. Зубы его были сжаты, на скулах играли желваки. Он вытащил из кобуры пистолет.
Скрипнув, отъехала в сторону раздвижная дверь.
– Чего тебе? – крикнул Клайд Тимсон.
Майлс присел за дверцей – на случай внезапной стрельбы.
– Я пришел за Отисом. Пусть выходит!
– В чем его обвиняют? – спросил Клайд.
– Пусть выходит немедленно! Руки за голову!
Дверь захлопнулась. Майлс наконец понял, что слишком поторопился и тем самым поставил себя под удар. На пустыре стояло четыре трейлера, и в каждом – люди. А еще кругом было полно старых развалюх машин, так что Тимсонам ничего не стоило его окружить.
Но вскоре дверь снова открылась, и на пороге опять показался Клайд.
– Райан, чего тебе, на хрен, надо? Отис чист как стеклышко.
– Я должен его забрать, Клайд. Пусть выходит, иначе через пару минут здесь будет вся полиция округа. Заодно и тебя арестуют – за укрывательство.
Майлс блефовал, но это сработало. Через секунду появился Отис. Увидев Отиса, Майлс едва сдержался, чтобы не разрядить в него пистолет.
– А ну, спускайся!
Отис сложил руки на груди.
– В чем вы меня обвиняете, шериф Райан?
– Сам знаешь в чем! Руки вверх!
– Увы, не знаю.
Майлс, наплевав на возможную опасность, пошел, продолжая целиться в Отиса, к трейлеру.
Отис заметил в глазах Майлса с трудом сдерживаемую ярость и поспешно спустился с крыльца.
– Все-все… Иду.
– Руки вверх, я сказал!
Семейство Тимсон наблюдало за происходящим из окон. Они тоже поняли, что Майлс ждет малейшего предлога, чтобы спустить курок.
– На колени!
Отис послушно встал на колени, но Майлс не спешил убирать пистолет в кобуру.
- Предыдущая
- 14/25
- Следующая
