Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Потрошитель душ - Леонтьев Антон Валерьевич - Страница 32
Чтобы баронесса снова не закатила истерику, Бергамотов самолично доставил ее в особняк на Большой Морской, где, вверив попечению Мэхпи, заявил, что заедет проведать их вечером.
– Мэхпи – мой верный друг и помощник, баронесса, и я ему доверю как самому себе. Вы в полной безопасности!
– Ах, Орест Самсонович! Я так счастлива, я в восторге! Возьмите, прошу вас, чек…
Бергамотов решительно отверг чек и сказал, что позаботится о безопасности баронессы – это для него дело чести. Судя по довольному хмыканию баронессы, подобная трактовка пришлась ей по душе.
Оставив баронессу под присмотром верного индейца, Орест Самсонович отправился к полковнику Брюхатову, затем на встречу с осведомителем, а потом заглянул в китайский опиумный притон на окраине столицы.
Несмотря на сенсационность преступления, совершенного неким Джеком-потрошителем, мысли Бергамотова были заняты поимкой гения преступного мира – зловещего Профессора. И все, что Орест Самсонович предпринимал, было нацелено на получение нужной для этого информации.
Под вечер он все же заехал в особняк графа Нулина – туда, где совершил свое жуткое преступление якобы воскресший к жизни Джек-потрошитель. Самого графа он шапочно знал, но оказалось, что тот был в отъезде (находился в Туркестане). Его встретила прелестная графиня Нулина, которая и созвала гостей на спиритический сеанс, завершившийся столь драматично.
Графиня была мила, чрезвычайно словоохотлива и жаждала помочь следствию. Она поминутно стенала, жалуясь, что не сможет жить в доме, где было совершено убийство, к тому же убийство посланцем ада, однако, судя по то и дело раздававшимся телефонным звонкам, наслаждалась своей ролью.
Орест Самсонович вполне доверял столичной полиции – ее сотрудники уже осмотрели место преступления и наверняка обнаружили улики. Но все ли? Слушая рассказ графини, он размышлял о том, какую ловушку можно устроить для людей Профессора, дабы выйти на его след.
– И это так кошмарно, так ужасно, так страшно! – тараторила жовиальным тоном графиня. – О, Антон Антоныч уже телеграфировал, что выедет как можно скорее, но все равно, пока он доберется до Петербурга… Ах!
Она вскрикнула, а Орест Самсонович поинтересовался, может ли он помочь.
– Ах, кажется, я снова порезалась о грань бриллианта, который преподнес мне Антон Антоныч.
Бергамотов заметил:
– Настоятельно рекомендую вам промыть и продезинфицировать рану.
– Захар! – крикнула графиня. – Захар!
Сыщик любезно согласился подержать бриллиант, который графиня сняла с шеи. Камень, что правда, то правда, был колоссальных размеров. Еще бы, ведь во всех салонах Петербурга недавно только и обсуждали, что граф Нулин окончательно рехнулся, купив в Париже для своей супруги, этой бывшей актрисульки, камень, который некогда принадлежал самим Медичи! И выложил за это целое состояние!
Орест Самсонович осторожно ощупал камень, и его палец наткнулся на крошечную неровность на одной из граней. Странно, чрезвычайно странно!
– Графиня, советую вам хранить сей ценный cadeau[7] в сейфе банка, так надежнее, – произнес он, возвращая бриллиант владелице. – А то ведь им многие могут соблазниться!
И до его слуха донесся легкий выдох – ухо обычного человека его наверняка бы не различило, а вот натренированное ухо слепца – да! Кто-то испуганно выдохнул – только вот кто?
– Ах, Григорий Аполлинарьевич! – раздался трепещущий голос графини, и Орест Самсонович понял, что в залу вошел поручик Юркевич, который, как тоже шептались в свете, был любовником молодой Нулиной. – Как хорошо, что вы здесь! Захар, принеси нам кофе!
Раздались тихие шаги удаляющегося дворецкого. Значит, испуганно выдохнул кто-то из этих двух – или поручик Юркевич, который наверняка, входя в залу, слышал его замечание, или дворецкий.
Орест Самсонович мог поклясться, что это был выдох человека, совесть которого не чиста. И кажется, он начинал понимать почему. Сам того не желая, он наткнулся на новое преступление, однако этого только не хватало, потому что всю энергию он хотел пустить на поиски таинственного Профессора!
– Милая Зинаида Евсеевна, разрешите украсить вашу шейку, которой позавидовала бы Венера Милосская, этим чудным камушком! – раздался вкрадчивый голос поручика.
– Ах, поручик, щекотно! Какой же вы баловник, право же! Ах, ах…
– Ваше сиятельство, не смею больше отнимать у вас время! – сказал Бергамотов сухо, не желая становиться свидетелем милования графини с любовником. Еще бы, они ведь предавались постыдным ласкам, считая, что если гость слеп, то он ничего не заметит!
– Думаю, что беллетриста убил его литературный конкурент! – сказал поручик. – Вы об этом не думали? Ведь пока мы находились в салоне, в залу, где сидел в кресле Державин-Клеопатров, мог проникнуть любой с улицы!
– Но ему же вырезали сердце! – хихикнула графиня. – Почему он не кричал и не звал на помощь?
– Потому что преступник убил его ударом ятагана в сердце, а потом принялся за работу мясника! – со знанием дела ответил поручик. – Кстати, среди гостей был полковник Цицер, он же военный медик, более того, хирург! Ему бы ничего не стоило вскрыть грудную клетку несчастному писаке!
– О Григорий Аполлинарьевич, вы думаете, что убийца – полковник Цицер? – ахнула пораженная интеллектом своего любовника графиня. – Но он же был среди нас!
– Любой мог в темноте выскользнуть из салона, пока другие внимали пророчествам этого шута горохового, вернуться в залу, убить не только беллетриста, но и всех слуг, а затем снова незамеченным вернуться обратно. Ведь свечей-то в салоне не было, тьма стояла, хоть глаз выколи!
– О, вы настоящий Шерлок Холмс, мой дорогой Григорий Аполлинарьевич! – промурлыкала графиня. – Быть может, вы приметесь за расследование этого жуткого дела?
– А вы что скажете, Бергамотов? – поинтересовался поручик. – Складно я размышляю?
– Весьма! – сухо ответил Орест Самсонович. – То, что любой из гостей, находившийся в салоне, мог незаметно отлучиться и убить господина Державина-Клеопатрова, верно. Это факт номер один. То, что полковник Цицер знаком с анатомией и мог без проволочек вырезать человеческое сердце, это факт номер два. То, что любой другой, например вы, поручик, мог тоже это сделать – а вы ведь тоже знакомы с анатомией, ведь так? – факт номертри.
– Но, но, но, вы поосторожнее, Бергамотов! – прорычал Юркевич.
– …То, что это мог сделать человек пришлый, тайно зашедший с улицы, факт номер четыре. То, что это могли сделать находившиеся в особняке слуги, факт номер пять. Но мы забываем о шестом факте – куда делось извлеченное из грудной клетки господина беллетриста сердце?
– Что значит – куда? – со смешком спросил поручик. – Убийца отправил его в редакцию этой газетенки… Как она называется?
– «Бульварный экспресс»! – подсказала графиня. – О, я тотчас подписалась на него, как и все, кому я сегодня телефонировала. Более того, говорят, что сто пятьдесят экземпляров этой газетенки забрал прибывший на авто с императорским штандартом флигель-адъютант из Зимнего!
Орест Самсонович поморщился и сказал:
– Да, но сердце попало в редакцию только на следующий день! Оно должно было где-то храниться! А все же человеческое сердце – продукт весьма специфический, более того, подверженный быстрым изменениям. А убийца ни в коем случае не мог позволить себе попасться на таком пустяке, как пятна крови или дурной запах…
Сделав паузу, он быстро спросил:
– Графиня, где у вас ледник?
Его отвели на кухню, а оттуда – в подвал, где находился ледник. По дороге им встретилась дочка графини, которая бросилась к матери, но та, увлеченная расследованием в собственном доме, прикрикнула на нее:
– Lisette, не надо ребячиться! Мадемуазель Дрюо, отведите ее в комнату!
– Слушаюсь, мадам! – раздался тихий голос пожилой гувернантки, и она удалилась, убрав с пути сыщиков настырного ребенка.
7
Подарок (фр.).
- Предыдущая
- 32/69
- Следующая
