Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вторая могила слева (ЛП) - Джонс Даринда - Страница 60
Я быстренько осмотрелась. Злой Мертаф почти добрался до нас. В руке он держал пистолет, готовый выстрелить в любую секунду. Я могла бы его пристрелить, если бы он подошел на расстояние вытянутой руки и совсем-совсем не шевелился.
- Если бы двадцать лет назад я поступила правильно…
- Мими, - перебила ее Куки и прижала к себе.
Чтобы не успеть передумать, я подняла пистолет и вышла из-за контейнера, чувствуя себя голой, как никогда. Даже считая тот раз в Мехико. Чертова текила.
- Ты меня ударил! – крикнула я, стараясь перекричать дождь.
Выбора не оставалось – надо было звать Рейеса. Не люблю досаждать, тем более когда его пытают и все такое, но…
Лицо моего противника исказила злая ухмылка, и я поняла, почему в эти дни он известен в миру как Злой Мертаф.
- Рейазиэль…
Не медля больше ни секунды, Злой выстрелил. Минуточку! Я же не закончила.
Но мир замедлился, и пуля повисла в воздухе прямо передо мной.
- Разве мы не договорились, что ты будешь лучше выбирать время?
Справа от меня стоял Рейес. Плащ клубился вокруг него волнами, словно сам Рейес был океаном. Я снова посмотрела на яростное лицо Злого Мертафа, на капли дождя, застывшие в воздухе, на пулю, которая медленно пробиралась ко мне сквозь пространство и время, игриво расплескав по пути одну из капель. Я почти видела, как вибрирует вокруг пули воздух. Она была всего в нескольких сантиметрах от моего сердца. Если бы время не остановилось, если бы замерло секундой позже, пуля попала бы в цель.
- Как такое возможно? – спросила я у Рейеса и краем глаза заметила, как он пожал плечами.
- Так происходит, когда кто-то стреляет в упор. – Глубокий голос успокаивал меня даже теперь, когда обстоятельства были более чем напряженными.
- Я не об этом. Все замерло. То есть замедлилось. Сильно замедлилось.
- Это мир, в котором мы живем, Датч. – Он смерил меня взглядом и наклонил голову в капюшоне, словно ему было любопытно. – Ну так как? Хочешь, чтобы я о нем позаботился?
Я хотела. Очень хотела. Но между нами, как выбившаяся из свитера ниточка, все еще висела одна неразрешенная проблема. Мне хотелось потянуть за ниточку, но я знала, что рискую распустить весь свитер. Что для меня было в одном ряду с чихуахуа и оружием массового поражения. Но я не могла оставить все как есть.
- Ты собираешься сказать мне, где ты?
- Хочешь вернуться к этому прямо сейчас?
- Да.
- Тогда нет.
- Значит, я сама обо всем позабочусь.
И в тот момент, когда я это сказала, в тот самый момент, когда слова слетели с моих губ, я поняла, что в слухах о моей психической нестабильности куда больше правды, чем я привыкла верить. Разве сам факт, что я позвала Рейеса, не говорил о том, что мне нужна его помощь?
- Уверена?
- На сто процентов.
Теперь это официально. Я психопатка.
Рассердившись, он с рычанием, от которого мурашки по спине поползли, отвернулся от меня.
- Ты самая упрямая…
- Я? – перебила я, ушам своим не веря. – Это я упрямая?!
О да. Закройте меня, пожалуйста, на замок и выкиньте ключ.
Он снова оказался передо мной.
- Как ослица.
- Потому что не хочу, чтобы ты наложил на себя руки? Поэтому я упрямая?
Он навис надо мной, так близко, что мне даже лицо его было трудно рассмотреть.
- На сто процентов.
Плагиатчик. Я скрипнула зубами.
- Мне не нужна твоя помощь.
- Ладно. Разве что немного вот так… - Просто ткнув пальцем мне в плечо, Рейес сдвинул меня левее от пули. – В следующий раз пригнись.
Каждый раз, когда после замедления мир возвращается, возникает ощущение, которое можно сравнивать разве что с врезавшимся в меня скоростным товарным поездом. Из легких вышибло весь воздух, какофония обрушившихся на меня звуков ударила в грудь, отдалась эхом в костях, но я все-таки увидела, как пуля продолжила свой путь с того места, где остановилась, и, не причинив никакого вреда, пролетела мимо. Меня повело в сторону, но я успела оглянуться и заметить, как удивленно заморгал Злой Мертаф, снова прицеливаясь.
Если бы я была внимательнее, если бы рев грозы и ливня не был таким оглушительным, то услышала бы, как к нам приближается автомобиль. Наверное, Злой Мертаф тоже бы услышал. Тем не менее, мы оба очень удивились, когда к нам подъехал черный джип. Водитель ударил по тормозам, машину закружило, и она, как торнадо, сбила Злого Мертафа, впечатав его в стену конфетной фабрики, в то время как я осталась целой и невредимой.
Я так и стояла, пытаясь проморгать потоки, заливающие глаза. Взвизгнув покрышками, джип остановился. С заднего сидения на улицу выскочил Ульрих – один из трех мушкетеров – и помчался к Злому Мертафу. Стекло с пассажирской стороны опустилось. За ним оказался ухмыляющийся мистер Смит:
- Клянусь, сочная мисс, с вами случается больше неприятностей, чем с моей двоюродной бабушкой Мэй, а у нее давным-давно старческий маразм.
Я оглянулась на Ульриха. Он проверил пульс Злого Мертафа, а потом врезал ему ногой, как я поняла, на всякий случай. Испытывая явное облегчение, Ангел рухнул на колени, а потом грохнулся в фальшивый обморок, изображая самую драматическую версию «Смерти коммивояжера»[27] из всех, что мне приходилось видеть.
- Как вы нас нашли? – спросила я у Смита.
- Мы уже долго ищем этого парня. Проследить за вами было самым логичным решением.
- Вы копы?
- Это вряд ли.
Тогда какого черта? Вдалеке я услышала сирены и была готова биться об заклад, что мушкетеры скоро уедут. Я взглянула на мистера Чао. Вот ведь каскадер выискался.
- Уверены, что с вашими ранами стоит садиться за руль?
Ульрих снова пнул Злого Мертафа.
- Теперь он безмозглый тупица, - прокомментировал Смит.
- Я сваливаю, - сообщил Ангел, отсалютовал мне и испарился.
Салют мне понравился. Надо сделать его в офисе официальным приветствием.
- Чарли, ты в порядке? – из теней спросила Куки. Сомневаюсь, что она при этом тоже отсалютовала мне.
- Лучше всех. Оставайся на месте.
Я по-прежнему не имела понятия, кто эти люди. А вдруг они хотели добраться до Мими не меньше, чем Злой Мертаф?
Мистер Чао выбрался из машины и пошел на голос Куки. Я опередила его и загородила собой зазор между контейнером и забором. Если ему нужна Мими Джейкобс, придется иметь дело со мной. На что у него уйдет пять седьмых секунды. Плюс-минус.
Наклонившись в сторону, мистер Чао заглянул мне через плечо. Судя по всему, увиденное ему понравилось. Он посмотрел на меня. С его волос уже капала вода. Когда он поднял руку к моему лицу, я дернулась, но только потому, что подумала, будто он сломает мне шею или еще что-нибудь. В последнее время такая фигня случается со мной постоянно. Однако он всего лишь провел пальцами по моему лбу, убрав с глаз мокрую челку. Потом едва заметно поклонился и вернулся за руль.
- Она жива, - сказал он Смиту, и я поняла, что это он о Мими.
- Полагаю, вы не собираетесь рассказать мне, на кого работаете? – поинтересовалась я.
- Скажем так, - отозвался Смит, - на большую шишку.
- На бога?
Он усмехнулся:
- Берите рангом ниже.
- Тогда это имеет отношение к Сенату.
- В некотором смысле.
- Черт возьми, а они времени даром не теряют. Погодите, так за всем этим стоит Кайл Кирш?
Смит отвел глаза и пожал плечами:
- Поищите подальше на севере.
- Да ладно вам! Неужели это все?
Его брови поползли вверх от недоумения.
- Мы только что спасли вам жизнь.
Я фыркнула:
- У меня все было под контролем.
Ухмыльнувшись, Смит покачал головой:
- Должен признать, это самое интересное задание, за которое я когда-либо брался. – Его глаза смотрели на меня с сожалением. – Мне будет вас не хватать. И вашего домашнего гардероба. – Посмотрев мимо меня, он добавил: - Отвезите эту женщину в полицию. Ей есть что рассказать.
27
«Смерть коммивояжёра» (англ. Death of a Salesman) — пьеса американского писателя Артура Миллера, написанная в 1949 году. Считается самым знаковым произведением автора, удостоена Пулитцеровской премии.
- Предыдущая
- 60/68
- Следующая