Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Песни народов Северного Кавказа - Автор неизвестен - Страница 21


21
Изменить размер шрифта:

38. ПЕСНЯ МЕЛЬНИЦЫ

© Перевод Н. Гребнев

Циргу́та, циргута́,
Бьют колеса, циргута́,
Я мелю, мелю, мелю,
Я лениться не люблю.
Сверху падает зерно,
А за ним еще одно,
Два зерна, и три, и пять,—
Не успеешь сосчитать.
Мельника зовут Муса,
Мельник хитрый как лиса,
Белый весь, да у лгуна,
У него душа черна.
Циргу́та, циргута́,
Бьют колеса, циргута́,
Я лениться не люблю,
Я мелю, мелю, мелю.
Слух идет, что наш Муса
Может делать чудеса,
Слух идет, что у Мусы
Есть чудесные весы.
Приходи — увидишь чудо:
Сгрузишь пуд — вернешь полпуда.
Что привозят на арбе,
То уносят на горбе.

39. ПЕСНЯ ОБ УКРАДЕННЫХ КАЛОШАХ

© Перевод Н. Гребнев

Ты, сохста, слаб на глотку —
Весь день ты хлещешь водку.
Не избежал позора,
Невежда и обжора.
Пришел в плохих калошах,
Назад ушел в хороших.
Не избежал позора,
Невежда и обжора.
Уж лучше сапоги бы
Украл на две ноги бы.
Калоши рвутся скоро,
Невежда и обжора.
Повсюду ты в гордыне
Ходил в чужой резине,
Но уличили вора,
Невежда и обжора.
Ты поделом наказан —
Ты ходишь одноглазым.
На мир глядишь вполвзора,
Невежда и обжора.
Молва по белу свету
Разносит песню эту.
Не избежал позора,
Невежда и обжора.

40. ХАТУЕВЦЫ

© Перевод Н. Гребнев

Хатуевцы о сохах
Не знают
И дубинами землю
Взрыхляют.
А собак к водопою
Гоняют,
А коней в сапоги
Обувают.
От волов молоко
Получают
И сольцою его
Посыпают.
На корову седло
Надевают,
Баб своих наголо
Обривают.

41. ХАПЦЕВ АЛИ

© Перевод Н. Гребнев

Жил Али, песни пел,
Жил неплохо — как хотел,
Простоквашу с кашей ел.
Об одном Али жалел,
Что жениться не сумел.
Обошел он много сел,
А невесты не нашел,
Он невесты не нашел,
К Шогенову Мусе пришел.
«Помоги ты мне, Муса,
У меня остра коса,
У меня остра коса —
Луг скошу за полчаса.
За косьбу лугов чужих
Платят десять золотых.
Без жены и без родных
Некуда девать мне их.
Некуда девать мне их,
Надо пропивать мне их».
Говорит Муса:
«Алла!
Хоть беда и не мала,
Хоть беда и не мала,
Твои наладятся дела».
Принес Шогенов два седла,
Пыль взлетела и легла
Около того села,
Где красавица жила.
Осадил Муса коня
У высокого плетня:
«Встречай, красавица, меня,
Подай полено из огня».
А красавица в ответ:
«Не до вас мне, сосед,
И своих много бед,
Жизнь моя — хуже нет,
У меня мужа нет».
«Я тебе, моя краса,
Помогу, — сказал Муса, —
Мы вдвоем к тебе пришли,
С женихом в твой дом пришли,
Вот он — Хапцев Али.
У него нет земли,
Богу он не молится,
Со слабыми борется,
С соседями ссорится».
Говорит красавица:
«Мне такой не нравится:
У него кабанья рожа,
У него облезла кожа,
Борода облезла тоже,
И, видать, ему нужна
Бескалымная жена».
Отвечает ей Али:
«Мы не попусту пришли,
Я жену ищу такую:
Белокожую, большую,
Чтоб детей не рожала,
Чтобы сто коров держала,
Чтобы молоко сбивала
И сметану мне давала,
А сама бы ела мало.
Чтоб меня не поднимала
Утром из-под одеяла,
Чтобы в лес не посылала,
Чтобы мы всегда одни
Жили без ее родни».
Сказала девушка Али:
«Друг другу мы не подошли,
Потому что муж мне нужен,
Чтоб здоровым был и дюжим,
Чтоб он пас овец сто дюжин,
Был с любой работой дружен
И съедал овцу на ужин.
Ты ж на черта похож,
Ты волов не запряжешь,
Ты коня не уберешь,
Целый день ты жрешь да пьешь.
Если за тебя пойдешь,
Пропадешь ни за грош.
Ты, Али, нехорош,
Ты жены не найдешь».
Опечалился Али.
Говорит Мусе: «Пошли!
Никогда, Муса горбатый,
Никогда, Муса проклятый,
Никогда меня не сватай.
Человек хотел жениться,
Для чего ж над ним глумится
Эта чертова девица?
Мне такая не годится.
Поскорей бы мне напиться,
Чтоб с тоски не удавиться».