Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Ударь или убей! - Спиллейн Микки - Страница 6


6
Изменить размер шрифта:

Дверь отворилась. Я думал, что вернулся Мак-Кивер, но затем почувствовал легкий аромат духов Дари. Я с трудом расклеил глаза. Она уже не ухмылялась, как несколько минут назад.

— Какого черта тебе надо? — Я с трудом открывал рот.

— Доктор Мак-Кивер рассказал мне, — она облизнула губы, — о Глории Эванс. Как ты пытался помочь ей.

— И что? — грубо спросил я.

— А позавчера ты пытался помочь и Санни Гомезу.

— Конечно, я ведь тут всем приятель.

Я закрыл глаза, пытаясь восстановить дыхание.

— Что касается... — ее тон перестал был безразличным, а голос стал мягким, — что касается наркотиков... Мне жаль, что все так вышло.

Тут в комнату вошел Мак-Кивер, тяжело дыша после беготни по лестнице. Он сбросил с меня одеяло, решительно сунул пальцы под повязку и снял ее.

— Тобой занимался врач, не так ли? — спросил он.

Я мог только кивнуть.

Дари наклонилась надо мной, и я вновь почувствовал запах духов и услышал, как она охнула, увидев, что у меня под повязкой.

— Что... что случилось? — спросила она.

— Его подстрелили. Он сейчас восстанавливается после операции, — сказал доктор Мак-Кивер, открывая сумку и гремя пузырьками. — Вы ведь время от времени принимали обезболивающее?

Я с трудом кивнул. Лицо у меня было мокрым от пота. Я почувствовал, как в руку вошла игла, и понял, что скоро все будет хорошо.

— Пилюли... — проскрипел я сквозь стиснутые зубы. — Это... сульфат морфия.

— О нет! — с ужасом вскричала Дари.

— Что такое? — спросил Мак-Кивер.

— Я была уверена, что он наркоман. Я уничтожила все пилюли.

Мак-Кивер ничего не ответил.

Боль потихоньку отступала. Через мгновение я начал засыпать.

— Как он должен ненавидеть меня! — глухо простонала Дари.

Но я уже заснул.

* * *

Дождь прекратился в среду. Два дня подряд я провалялся в постели, слушая радио. Каждый час передавали новости о последних махинациях ООН и ситуации на Кубе. Теперь Кубу обвиняли в том, что она является новым перевалочным пунктом для наркодилеров, которые потом переправляются в Штаты. Подозревали, что при финансовой поддержке Советского Союза дешевая дрянь поступала в США из Китая — эдакая бомба замедленного действия, которую русские использовали против своего врага.

Ну ладно, повалялся, и хватит. Я побрился, оделся и решился даже слегка размять мышцы. Но я так ослабел, что едва не свалился со ступенек, стоило мне выйти на лестницу. Я медленно спустился вниз, делая вид, что задумался.

Мак-Кивер вовсе не был рад меня видеть. Он проворчал, что мне нельзя было нарушать постельный режим, и приказал сесть на кушетку.

— Я ведь так и не спросил вас об этом ранении, — проверив повязку, сказал доктор.

— Так спрашивайте.

— Я полагаю, вы сообщили о нем?

— Вы не ошибаетесь, док.

— И тем не менее, я обязан это проверить.

— Ради бога. Чтобы сэкономить время, думаю, вам стоит узнать фамилию врача на рецепте, что я оставил в аптеке.

— Так я и сделаю. — Он подошел к телефону.

Аптекарь продиктовал ему фамилию моего врача, затем Мак-Кивер позвонил в Нью-Йорк. Повесив трубку, он кивнул мне:

— Да, действительно, вы сообщили о ранении. И рецепты оказались подлинными. Похоже, что вы и в самом деле приехали сюда в отпуск.

— Вот только почему-то никто не хочет мне верить.

— О вас говорят на каждом углу с самого момента вашего приезда.

— Как там эта девушка? — спросил я. — Глория Эванс.

Мак-Кивер вернулся в кресло.

— С ней все в порядке. Сейчас она живет у моей свояченицы.

— Она что-нибудь рассказала?

— Нет, как всегда... Никто из них ничего не рассказывает, — покачал головой доктор. Он глубоко вздохнул, побарабанил пальцами по столу. — Ее сильно избили, но вот что странно... Ее истязали очень изощренно. Было использовано два орудия экзекуции: первое — это длинный неширокий ремень, а второй — нечто вроде тонкого кнута с маленьким металлическим шариком на конце.

— Ее таким образом наказали? — Я пододвинулся поближе.

— Нет, — покачал головой Мак-Кивер. — Слишком аккуратно действовали, о чем свидетельствует характер повреждений.

— И так же выглядели другие девушки?

— Я лечил только двух из них. Выглядели они ужасающе, но рассказывать ничего не хотели. Шрамов от побоев у них не останется... но раны у людей могут образоваться не только на теле.

— И вот еще что, док. Находились ли они под действием наркотиков?

— Да. — Мак-Кивер снова глубоко вздохнул. — У Глории Эванс на предплечье остались два следа от уколов. Следы были и у остальных, но тогда я понятия не имел, что это.

Я поднялся.

— Ну что, проясняется картина, док?

Доктор, разумеется, все понял, но не особенно радовался этому.

— Мне кажется неразумным лезть в это дело.

— А так всегда кажется, — усмехнулся я.

* * *

Я вернулся в отель и достал из сумочки с бритвенными принадлежностями свой сорок пятый. Проверил барабан, добавил один патрон и осторожно опустил ударник. Затем сунул пистолет за пояс на здоровом боку. На всякий случай бросил в карман еще пригоршню патронов. Зашел в ванную, принял две таблетки, затем запер номер и спустился в фойе.

Завидев меня, портье махнул мне рукой:

— Вам звонили из Нью-Йорка, мистер Смит. Вас соединить? Звонок оплачен абонентом.

Я не возражал.

Это был Арти. Он поприветствовал меня и сразу перешел к делу:

— Я кое-что нарыл для тебя, Келли.

— Выкладывай.

— Первое. Машина принадлежит Дону Казалесу. Средней руки бизнесмен из Лос-Анджелеса. Чист. Работает на Картера Лансинга, который некогда был связан с братвой. Сейчас он подался в честный бизнес. Картеру принадлежит большая часть акций авиакомпании «Соу-Флоу», штаб-квартира которой находится в Майами. Второе. Бенни Квик отбыл из Майами в неизвестном направлении. В последнее время он просто сорил деньгами. Что-нибудь еще?

— Да, Арти. Симпсон, Нэт Пели и Ленни Уивер как-нибудь связаны?

— Помнишь Уолли Красного Пса? Он держит букмекерскую контору на Сорок девятой... Он как-то упомянул Рыло Уивера. Его со слезами на глазах разыскивала какая-то девица. Уолли сказал — настоящая красотка. А вот про Пели никто ничего не знает. Красный Пес обещал поспрашивать и выяснил, что у Ленни и Нэта крупные дела с клиентом из другого города и живут они припеваючи. Подробности неизвестны. Красный Пес рассказал это все той девчонке, и она чуть не разревелась.

— Этим их клиентом может быть Симпсон.

— Пока не знаю, Келли. Черт возьми, за его спиной множество шишек: от производителей женского белья до политиков.

— Ладно, Арчи, большое спасибо.

Я повесил трубку и постоял с минуту, пытаясь разобраться. Я обмозговал полученную информацию и, похоже, кое-что нащупал. Удовлетворенно улыбаясь собственным мыслям, я обернулся.

Она ждала меня. Высокая. Гордая. Красивая. Так и хотелось нырнуть в ее роскошные, блестящие волосы. Ее грудь плавно поднималась и опускалась, что свидетельствовало о том, что она хорошо подготовилась к этой встрече и все распланировала. Слегка улыбнувшись, она сказала:

— Келли?

— Пусть остается «мистер Смит». Я не люблю формальной доброжелательности.

Дари сохраняла величественный вид и продолжала улыбаться, но я заметил, что глаза ее увлажнились.

Я коснулся ее подбородка.

— А теперь, когда мы обменялись колкостями, мы квиты. Попробуешь улыбнуться еще раз?

Она попробовала. Улыбка получилась жалкой, но и с такой улыбкой Дари безумно меня притягивала.

— Мистер Смит...

Я взял ее за руку.

— Келли. Зови меня Келли, милая.

Прежде чем я понял, что она собирается сделать, все уже произошло. Она поцеловала меня — легко, едва касаясь губами, но на мгновение мы оба почти отключились. Мне показалось даже, что ее тело под прозрачной блузкой покрылось пупырышками, а соски затвердели.

Дари поехала в участок вместе со мной. Она вышла из пикапа и осталась ждать меня возле машины. Войдя в участок, я попросил позвать капитана Кокса. Когда он явился, я сразу приступил к делу: