Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Столица - Руда Александра - Страница 59
— Что произошло между вами и некромантом Иргой Ирронто? — спросил Григорий.
— Ничего, — ответила я и почувствовала, как изменяется цвет моей ауры, сигнализируя о лжи. Маги насторожились, как охотничьи собаки.
— Он меня бросил, — вздохнула я. — Два с половиной месяца назад развелся. Я не ожидала его здесь увидеть, но когда увидела, не могла не попросить о помощи. И он мне отказал… в смысле, он сказал, почему я тебе должен помогать, и ушел. — Мой голос задрожал. — И тогда мне пришлось самой спасать свою жизнь подручными средствами. А потом Ирга сказал, что он только бегал за оружием. Если бы я подождала его еще минуту-другую, не пришлось бы оставлять на полу кучу дорогих артефактов. И руку бы мне не вывихнули… наверное. И Отто бы не ранили!
Я заплакала. Григорий кивнул полуэльфу, с меня сняли заклятие Правды и сопроводили в Дом Исцеления, в палату к Отто.
Лучший друг лежал на кровати и выглядел очень даже неплохо.
— Ола! — Он вскочил, но тут же со стоном повалился обратно. Молоденькая целительница, которая сидела у его кровати, кинулась к больному и заботливо поправила его одеяло.
— Вам нельзя вставать. Швы разойдутся.
— Она плачет! Вы что, не видите? Золотце, что с тобой?
— Я Ирге по голове тарелкой дала, — сообщила я главную новость сегодняшнего дня. Целительница распахнула глаза, не понимая, кому и почему, но явно не одобряя. Я даже могла угадать ее мысли: бить нужно стерильными предметами, чтобы не занести в рану инфекцию. Кто-то из магов за моей спиной фыркнул. Ну и пусть, все равно им стражник подробности нашей ссоры донесет.
— Правильно, — одобрил мои действия полугном. — Давно пора было. Одной тарелкой обошлась или весь сервиз расколотила?
— Я еще покидала, немножко, — сказала я и вдруг завыла: — Отто, я разорена! Я перебила фарфор на королевской выставке!
Полугном хлопнул ладонью себе по лбу и сдавленно застонал.
— Лучше бы меня прикончил этот гад, брат Левана! — продолжала убиваться я. — Не хочу всю жизнь платить короне за эти тарелки, тем более что Ирга это заслужил! Дайте мне яду!
Григорий, до сих пор с интересом слушавший мои признания, взял меня за плечи и решительно усадил на вторую кровать.
— Девушка склонна к экзальтации, — объяснил он целительнице. — Никакого яда ей не давать и строжайше следить за здоровьем, она нужна лично нам.
Целительница побледнела и активно закивала головой. Видимо, она хорошо представляла, кому именно я была нужна.
А я повалилась на кровать и уставилась в потолок в полном унынии. Григорий тронул меня за руку.
— Ольгерда, послушай. Ты не будешь платить за эти тарелки, я тебе обещаю, как твой старший товарищ по учебе.
— А кто будет? — заинтересовался Отто.
— Мы спишем эти тарелки как пострадавшие во время боя. И платить будет виновная сторона.
— Это не мы, — сказал полугном. — Клянусь вам чем угодно, это не мы!
— Да, я уже понял, — сказал Григорий. — Но мне нужно проверить.
Ему тут же поднесли листок с результатами допроса Отто. Березовский торопливо его просмотрел, но потом сказал, что ему нужно задать несколько вопросов лично.
Пока вокруг меня хлопотали целители и даже вызванный специалист по ауре, я краем уха слушала допрос Отто. Полугном так же мало мог рассказать о событиях, как и я. Он сообщил, что попался в руки аристократам сразу же, как вошел в комнату. Они его скрутили мгновенно, приставили нож к горлу и потребовали ответить, кто он и что делает в этой комнате. Отто растерялся и честно ответил, что испытывает прибор для передачи речи. Тогда преступники потребовали, чтобы он позвал меня. Друг пытался сказать мне «Тихо», чтобы я промолчала и услышала, что происходит, а потом сообразила, что нужно бежать за помощью. Предупредить прямым текстом он меня не мог, потому что после первого «Тихо» ему в бок вонзили кинжал, чтобы не дергался. Поэтому оставалось только надеяться, что вдвоем мы сумеем выкрутиться.
— Так когда я вошла в комнату, ты уже был ранен? Отто, прости, я не заметила! — вклинилась я в допрос.
— Панна, лежите смирно! — недовольно буркнул целитель, из рук которого лилось тепло, уютно окутывающее мое тело. Очень хотелось спать, но я мужественно держалась. Надо было дождаться хотя бы того момента, когда сотрудники секретной службы оставят Отто в покое. А то я засну, а они… мало ли что они могут с ним сделать! В столице гномов не очень любят.
— Не могу понять, — сказал Отто, — почему злодеи нас сразу не убили? Все эти глупости типа «на колени».
— Могу только предположить, — ответил Григорий. — Судя по вашему рассказу, это придворные. А у них опыта кровавого убийства, как правило, нет. У нас в ходу больше яды и проклятия, а это все же не то, что своим мечом голову отрубить, тем более молодой девушке. Но когда мы их всех допросим, то будем знать их мотивы точно.
— А они не разбежались? — заволновался Отто.
— Нет, — ответил ученик Бефа. — Несколько человек очень сильно пострадали от заклятий Ольгерды, около пяти — от боевых действий Ирги Ирронто. В любом случае, у них всех наблюдаются симптомы отравления дымом, если кто и сбежал, то целители столицы уже предупреждены и о подобных пациентах будут сообщать нам.
— Страшный ты маг! — уважительно сказал мне полугном.
— Была бы, — ответила я с закрытыми глазами. — Если бы понимала, как и что я сделала. Я же просто артефакты с шеи сорвала и активировала.
— Разве у нас там был какой-то дымовой? — удивился Отто. — Не было там ничего даже отдаленно подобного, я же знаю.
— Это какое-то заклятие неправильно сработало и дало такой эффект. — Мне даже спать перехотелось. — Наслоилось на блокировку магии, плюс взаимодействие с остальными артефактами… Надо просчитать!
— Ложитесь, панна! — прикрикнул целитель. — Иначе я вас насильно усыплю.
Видимо, Григорию эта мысль понравилась, потому что он одобрительно кивнул, и сопротивляться сну стало невозможно. Даже целителей завербовали в свою секретную службу! Перед сном я все же успела показать магу из секретной службы кулак.
Да, с воспитанием у меня есть проблемы, тут не поспоришь.
Хотя такие проблемы были не только у меня, потому что, казалось, я только сомкнула глаза, как меня разбудили громкие вопли за дверью. Это же Дом Исцеления, в конце концов! Разве можно так орать?
Я недовольно приподнялась с подушки. Целителей в палате не было. Отто не спал и с интересом прислушивался к происходящему в коридоре.
— Что там? — спросила я.
— Цирк, — засмеялся полугном. — Сейчас тут представление дадут.
Я не успела спросить, что он имеет в виду, как дверь открылась и в нашу палату влетел раскрасневшийся Блондин. За ним заскочил молоденький маг в типичной одежде секретной службы.
— Панна! — с возмущением воскликнул он. — Граф ня Монтер утверждает, что он ваш жених и юридически имеет право находиться с вами рядом.
Мы с Отто переглянулись. Честно говоря, в юридических правах женихов я разбиралась слабо, больше знала про права законных супругов. Но если Блондин так говорит, то пусть будет.
— Он действительно мой жених, — подтвердила я. — Какие-то проблемы?
— Березовский запретил, но… про жениха он ничего не говорил, — пробормотал маг, смутился и вышел.
— Круто живешь, Ольгерда, — протянул Блондин, — тебя такая служба охраняет! Отто или как тебя будет правильно назвать — Оттава? Рад тебя видеть.
Полугном засопел. Блондин не упустит своего и поиздевается за переодевание всласть. А то еще и по городу разнесет.
— Лим, — сказала я серьезно, — я тебя очень прошу — не говори никому об этом.
— О чем? О том, что Отто переоделся женщиной? Или о том, что он жил в женском общежитии и подглядывал за молодыми девушками, когда они переодевались? Вот родители участниц конкурса будут рады об этом узнать!
— Я не подглядывал, — обиделся лучший друг, — я отворачивался. К тому же почти все девушки переодевались в туалетной.
— Ты спал с ними в одной комнате.
- Предыдущая
- 59/79
- Следующая