Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пожиратель лодок - Спиллейн Микки - Страница 15
— Может, желаете пройти в большой дом и познакомиться с моими гостями? Кое-кого из них вы знаете.
— Нет, спасибо. Дел полно.
— Мистер Хукер, сэр, — окликнул его Билли, — я тут и сам отлично справлюсь. А вы можете поговорить с людьми, со своими, американцами.
— Вот видите? — улыбнулась Джуди.
Хукер покачал головой, улыбнулся, потом сполоснул руки под краном. Взял Джуди за руку и направился к дому. Таким жестом берут за руку ребенка, чтоб помочь перескочить через канаву, но когда пальцы их плотно переплелись, он почувствовал, как броня истончается, превращается в лист фольги. И в голову сразу полезли такие мысли, что Мако поспешил отогнать их.
Впрочем, все эти ощущения были не новы, и он знал, что может с собой совладать. Доводилось и прежде. Порой, когда чувства мешали работе, он спрашивал себя, стоят ли они того, и всегда получал однозначный ответ: нет, не стоят. Впрочем, теперь он не у дел, так что нет нужды чего-то опасаться и пользоваться своим испытанным оружием.
И все равно допускать этого нельзя. Он должен взять себя в руки.
Поднявшись на высокую песчаную дюну, он увидел, что у пристани пришвартовались два судна. Первое оказалось восьмидесятифутовой яхтой, так и сверкающей металлическими частями и гладко отполированным красным деревом. Называлась она «Лотусленд», а специальные стойки для камер на борту свидетельствовали о том, что следовало читать еще и «Голливуд, США».
Вторым судном оказался «Теллиг». Он был надраен и блистал чистотой, точно его принарядили специально к этому визиту.
Джуди перехватила взгляд Хукера и заметила:
— "Лотусленд" принадлежит моей компании...
Один из побочных бизнесов отца. Полностью оборудован для киносъемок.
— Шик да и только!
— Ну, сами знаете, что такое Голливуд.
— А вы знаете?
Она лукаво улыбнулась.
— Достаточно, чтоб держаться от него подальше. Тем не менее, за последние два года компания сняла три вполне удачные картины подряд, и использование яхты сыграло тут не последнюю роль. Вы их видели?
— Джуди, я вот уже лет пять не был в кино.
Она задумалась на несколько секунд, потом спросила:
— Скажите, Мако Хукер, а чем вы вообще занимаетесь?
— Ловлю рыбу.
Она смотрела на него с сомнением.
— Не верите, спросите Билли.
— Нет, Билли ни за что не станет рассказывать о людях, которые ему нравятся. Только туману напустит.
— К примеру?
— Ну, он говорит, что вы очень хороший человек. Делаете людям добро.
— Я просто вежлив с ними, вот и все.
— Еще говорит, что вы бесстрашны.
— А вот тут он ошибается. Многие вещи меня пугают.
— Так, значит, вам ведом страх?
— Конечно. Это помогает выжить. Ни за что не стану играть с гремучими змеями или носить в кармане скорпионов.
— Так вы выходите в океан и не боитесь Прожоры?
Он усмехнулся.
— Вы верите в существование этой твари?
_Но кто-то топит суда, — ответила она после секундной паузы.
— Кто-то или что-то... этого бояться просто невозможно. Я боюсь того, что знаю. Того, кто может ко мне подобраться, если не буду осторожен.
Джуди снова задумалась.
— Знаете, Мако, я задала первый вопрос не в том времени.
— Вот как? — В его глазах светилось неподдельное любопытство.
— Чем вы занимались?
Хукер понимал, что она уже расспрашивала об этом Билли и что тот ничего не сказал. Даже туману напускать не стал, против обыкновения.
— Я старался выжить, — просто ответил он.
Она шутливо ткнула его кулачком в бок и отступила. Он распахнул перед ней дверь в дом.
Гости уже были там. С первого взгляда было ясно, что они не островитяне. На слегка тронутых загаром лицах читалось, что это типичные горожане, небрежный стиль одежды свидетельствовал о принадлежности к миру искусств.
Нельзя сказать, чтоб он совсем не вписывался в это общество. Шорты на нем были чистые, но один из задних карманов часто зашивали, к тому же он забыл снять с ремня небольшой кожаный футляр для ножа. Рубашка в темных тонах, но пестрая, как носят здесь, а теннисные туфли свидетельствовали о том, что их несколько месяцев проносили на палубе. Он мог бы сойти за одного из членов команды с яхты, вот только загар приобрел оттенок красного дерева, и отличить его от туземца позволяли лишь черты лица.
У окна с высокими двойными рамами стояла Чана Стерлинг. С ней о чем-то оживленно беседовал хорошо сложенный мужчина в капитанской рубашке. За ними пристально наблюдал Бергер, расположившийся в большом кресле, в руке он держал высокий бокал с каким-то напитком. Люди с «Лотусленд» были одеты по последней голливудской моде и говорили, разумеется, о кино. Хукер углядел бар, направился прямиком к нему, и вскоре в руке у него оказалась кружка с холодным пивом «Миллер».
Едва он успел сдуть пену, как подошла Джуди, опираясь на руку элегантного господина. Он выглядел так, словно сошел со страниц журнала «Эсквайр». Синий блейзер с вышитой золотыми нитками эмблемой на нагрудном кармане, короткая военная стрижка, белые брюки с острой, как нож, стрелкой. Ростом он был с Мако, примерно того же возраста, и хотя выглядел в этом наряде стройным и даже хрупким, в каждом движении сквозили сила.
— Знакомьтесь. Энтони Пелл. А это мой сосед Мако Хукер, — сказала Джуди. — Мистер Пелл бизнесмен, участвует в работе нашей компании.
Мако с самым невозмутимым видом пожал руку Пелла.
— Никогда прежде не был знаком с магнатом от кино.
Тот усмехнулся.
— Ну, меня вряд ли можно причислить к этому разряду, мистер Хукер. Просто мы с отцом Джуди когда-то инвестировали деньги в этот бизнес. И он оказался весьма успешным, вопреки всем нашим ожиданиям.
— Вы занимаетесь инвестициями?
— Время от времени, — небрежно ответил Пелл. — И главный мой интерес состоит в том, чтоб контролировать заинтересованность Джуди в этих голливудских делах. А вы чем занимаетесь, мистер Хукер?
— Хотите верьте, хотите нет, но я рыбак.
Губы Пелла сложились в улыбку.
— Вон оно как. Теперь понимаю, почему вы носите на ремне этот странный нож.
— Это на тот случай, — столь же небрежно пояснил Мако, — если вдруг какая-нибудь особенно крупная рыба утянет меня за борт, в воду. Всегда могу перерезать им леску и освободиться.
— Только не говорите мне, что обматываете леску вокруг запястья.
— Иногда просто забываю, — ответил Хукер. — А вам, насколько я понимаю, тоже не чуждо это увлечение?
— Балуюсь, время от времени, — сказал Пелл. Мако приветственно приподнял кружку с пивом.
Глаза его сощурились, в уголках собрались мелкие морщинки.
«Энтони Пелл, — думал он. — Неудивительно, что ты теперь в кинобизнесе, должно быть, брал уроки актерской игры. И оказался в нем хорош. Совсем не похож на Тони Паллацо, маленького солдатика из банды старины Бруно в Бруклине, город Нью-Йорк. Как, черт возьми, удалось тебе уйти от Бруно, приговорившего тебя к смертной казни за то, что ты выдал двух его лучших ребят федералам? Должно быть, ты сделал его людям такое предложение, от которого те не смогли отказаться. И вот ты здесь, по-свойски расхаживаешь среди светской публики и похож на персонаж из старинного романа».
Тут кто-то громко окликнул Хукера, и он, обернувшись, сказал:
— Привет, Элли. Кто тут присматривает за баром?
— Приволок сюда старика Док-Дока. Этот чудак не пьет, не ворует, берет за услуги дешево, так что никак не могу обойтись без него.
— А я думал, тебе не нравятся вечеринки с американцами.
— Да плевать я на них хотел. Невелики шишки.
Считаешь, я мог пропустить такое событие? Дудки! Вот это шоу!.. Видел, небось, какие шикарные девочки приплыли на той киношной яхте?
— Перестань, Элли. Ты все равно слишком стар для них.
— Зато знаю подход.
— Смотри не подхвати какую заразу, — сказал Мако.
— Не боись, в этих делах старина Элли не промах.
С Хукером явно творилось что-то неладное. И ему это не нравилось, потому что было как-то связано с прошлым. В те давние дни у него часто возникало в точности такое же ощущение опасности. Чутье и опыт подсказывали ему, что здесь происходит что-то не то, затеяна какая-то опасная игра. И он весь напрягся, потому что чувствовал: ему только что бросили вызов, а вот кто его враг, он пока не знал.
- Предыдущая
- 15/70
- Следующая