Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Заговор адмирала - Гавен Михель - Страница 26
Маренн повернулась, взглянув на Вальтера:
— На что Хорти может рассчитывать?
— Мне бы и самому хотелось узнать об этом, — ответил он грустно, а затем вернулся к столу и сел в кресло. Она внимательно наблюдала, ожидая, что же Шелленберг скажет дальше.
— Мы можем только предполагать, — заключил тот. — Ясно одно — адмирал Хорти действует не из корысти. Он ничего не выигрывает для себя, а вот проиграть может много. Скорее всего, адмирал надеется на то, что пока он сам остается на посту регента, монархия в Венгрии не будет окончательно отменена. Пусть она и сейчас всего лишь формальное явление, но в сложившихся обстоятельствах само существование монархии как института становится препятствием полной нацисткой диктатуре, а это важно. С другой стороны, Хорти наверняка рассчитывает при согласии на введение войск выиграть время, выторговать у фюрера условия, при которых, возможно, оккупация будет прекращена. Например, при условии смены правительства. Он вполне может отправить Каллаи в отставку, заменив его другим верным себе человеком, который не вызывает у фюрера раздражения. При этом люди Салаши займут лишь второстепенные посты. Как бы то ни было, это очень мужественный шаг адмирала, достойный флотоводца его величества императора Франца Иосифа. Хорти приносит в жертву свою репутацию и свое имя, чтобы смягчить режим оккупации хотя бы на время, воспрепятствовать депортации евреев, например. Я уверен, что, оставшись на своем посту, он не допустит их позорного выселения и уничтожения. Вполне вероятно, Хорти поступает таким образом, чтобы сохранить для Венгрии трон. Трон Габсбургов — святыня для многих венгров, и Хорти сам из их числа. Также, полагаю, он ещё не расстался с надеждой передать этот трон законным владельцам, даже если какое-то время Габсбурги будут занимать его в изгнании. Наверное, адмирал все хорошо продумал, прежде чем сунуть голову в пасть зверю, но это только предположения, оправдания, которые мне приходят в голову. Я не знаю, чем на самом деле руководствуется адмирал.
— Ты говоришь, если Хорти удастся воплотить в жизнь свой план и пригласить Габсбургов на трон, это будут правители в изгнании? — переспросила Маренн очень серьезно. — В таком случае логичнее предложить это место эрцгерцогу Отто, который находится в относительной безопасности в Канаде. Моя кандидатура полностью отпадает.
— Пока об этом рано судить, — постукивая пальцами по блестящей металлической зажигалке, Вальтер с сомнением покачал головой. — Не торопись. При необходимости мы вполне способны и тебя переправить в нейтральную Швецию, например. Вместе с Джилл. Надо посмотреть, как поведет себя адмирал дальше. Посмотреть, чем закончатся переговоры и какие условия ему удастся выторговать. Конечно, ситуация радикально изменилась, и всё пошло не совсем так, как мы предполагали, но пока Хорти остается на своем посту, ещё остается возможность изменить эту ситуацию в нашу пользу.
— Каким образом? — удивилась Маренн.
— Например, при условии полной и безоговорочной капитуляции венгерских войск перед Советами. При условии предварительной и устраивающей все стороны договоренности между Сталиным, Рузвельтом и Черчиллем о дальнейшем распределении ролей в Венгрии, — ответил Шелленберг. — Тогда Красная армия остановится на подступах к Венгрии, и Венгрия перестанет быть щитом Германии, потому что основные силы Советов будут переброшены на другое направление. Это заставит вермахт отправить туда находящиеся в Венгрии войска и тем самым прекратить оккупацию, а в Венгрию войдут войска англичан и американцев, хотя без присутствия советского военного контингента тоже вряд ли обойдётся. Таким образом, там создадутся условия для начала выборного процесса и передачи власти от адмирала законному монарху, гаранту стабильности. Как я сейчас вижу, это единственный ещё оставшийся путь решить всё так, как мы предполагали. Возможно, именно это имеет в виду адмирал, согласившись на переговоры в Клейсхайме. Во всяком случае, это единственный серьезный резон для его поступка, который я вижу, и если я прав, то поступок Хорти получается весьма мужественным.
— Когда оккупация осуществится, я хочу отправиться в Будапешт, — неожиданно заявила Маренн. — Возможно, в госпиталь, где работает графиня Дьюлаи. Это же не возбраняется? В качестве оказания союзнической помощи, так сказать, или с инспекцией, — съязвила она.
— Это опасно, — возразил Вальтер. — Если учесть подозрения Кальтенбруннера, ты можешь навлечь на себя большие неприятности.
— Ты сам сказал, что ситуация развивается непредсказуемо, — настаивала Маренн, — и точно так же она будет развиваться и дальше, а я хочу быть ближе к тем людям, которые обратились ко мне за помощью. Возможно, мне и не уготовано стать королевой Венгрии, что совсем меня не расстраивает, но я помогу спастись семье и ближайшему окружению Хорти, когда ситуация, как ты предполагаешь, окончательно станет неуправляемой. Ведь возможно и такое развитие событий? Правда?
— Да, не исключено, — Шелленбергу оставалось только согласиться с её доводами. — Ты, прежде всего, имеешь в виду графиню Дьюлаи с детьми и графа Эстерхази? — догадался он.
— Да. Разве ты не находишь, что мы должны помочь им? — спросила Маренн недоуменно. — Ведь мы вовлекли их в опасную интригу и дали понять, что на нас можно положиться.
— Ты права, — Вальтер кивнул, поддерживая благородный порыв любимой женщины, но сделал это без особого восторга, а та уже строила конкретные планы:
— Я тоже отправлюсь в Венгрию под псевдонимом. Не отставать же мне в этом от Скорцени! Псевдоним у меня есть. Ким Сэтерлэнд. А там посмотрим. Во всяком случае, я уверена, что моя прабабка Зизи упрекнула бы меня за равнодушие, если бы я осталась в стороне в такое время, когда решается судьба венгерского народа. Я не хотела бы заслужить от неё упрек, хотя по-настоящему не верю в загробную жизнь. Ты это знаешь.
Утро было серым, пасмурным. За окном крупными, тяжелыми хлопьями падал мокрый снег.
— Ну, вот, основное сделано, теперь надо ставить дренаж и накладывать повязки, — главный хирург госпиталя Корхаз в Будапеште Арпад Вереш передал Илоне только что использованные инструменты, распатор и фиксационные щипцы. Тщательно протерев, она снова положила их на инструментальный столик.
— Вы сегодня неплохо ассистировали, спасибо, — похвалил её Вереш и, сдернув перчатки, отошел к раковине, чтобы помыть руки. Илона подошла тоже, держа в руках чистое полотенце.
— Благодарю, доктор, — скромно ответила она. — Признаться, я нервничала. Очень сложная операция. Но все получилось гладко.
Дверь в операционную открылась; заглянула медсестра.
— Госпожа, простите. К вам приехал граф Эстерхази, он очень взволнован, — сообщила девушка шепотом. — Что-то очень срочное. Он просит вас выйти.
— Идите, идите. Здесь уже справятся без вас, — отпустил Вереш Илону и широко улыбнулся. — Вы сегодня молодцом, — одобрительно повторил он.
Та покинула операционную, а затем, на ходу снимая маску и белую шапочку, поспешно спустилась на первый этаж, в вестибюль клиники. Графа Эстерхази она увидела сразу. Он стоял у подножия лестницы, очень бледный и мрачный.
— Что-то случилось со свёкром? — спросила Илона, подойдя. — Добрый день, граф. Мой свёкор здоров?
— Адмирал здоров, — Эстерхази, наклонившись, поцеловал руку Илоны. — Об этом не волнуйтесь. Но ситуация в Клейсхайме, по моим сведениям, тяжелая. Фюрер настроен очень решительно. Он заявил его высокопревосходительству, что, несмотря на предупреждение, сделанное год назад, политическое положение в Венгрии под руководством адмирала не стало более надежным, и он, фюрер, должен избавить германские вооруженные силы, ведущие тяжелые бои на Востоке, от всяких неожиданностей в тылу. «Дунайский бассейн слишком важен, чтобы не обращать внимания на подобное», — так выразился Гитлер. Это было неприкрытое объявление о применении силы, в ответ на которое его высокопревосходительство заявил, что при таком развитии событий подаст в отставку, так как не желает брать на себя ответственность. Он заверил фюрера, что переход Венгрии на сторону союзников Сталина исключен и что мы верны своим обязательствам, но фюрер, казалось, не слышал его. Его высокопревосходительство пошел на крайний шаг и сказал Гитлеру, что посчитал бы для Венгрии бесчестием подобный альянс с союзниками и скорее пустил бы себе пулю в лоб. Однако его высокопревосходительство забыл, с кем имеет дело, — Эстерхази грустно покачал головой. — Гитлер — не император Франц Иосиф. Гитлер плюёт на вопросы чести и в грош её не ставит, поэтому только скривил лицо и спросил его высокопревосходительство: «А что мне это даст?» Очень практичный подход, поистине немецкий.
- Предыдущая
- 26/74
- Следующая