Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пришельцы ниоткуда - Карсак Франсис - Страница 73
— Полностью уничтожен. Берандийский снаряд. Ничего не могу поделать. А что у тебя?
— Плохо.Очень плохо. Они атакуют превосходящими силами с помощью артиллерии. Я уничтожил два орудия и один большой фульгуратор, но у меня впечатление,что в других долинах дела идут куда хуже.Я попросил эвакуировать деревни. Мы сделаем попытку соединиться с бриннами. Там, если условия позволят — а я полагаю, что они будут хорошими, — мы сможем продержаться до возвращения «Ульны». Меня беспокоит, что стало с Анной, Бушераном и их людьми.
— Я не заметил никаких следов.
— Держи меня в курсе. До скорого.
Смеркалось теперь очень быстро, и дно долины погрузилось в темноту, кроме тех мест, где еще горел подожженный снарядами лес.
— Этой же ночью, Отсо, мы без большого шума отступим, оставив в арьергарде несколько человек, которые соединятся с нами на рассвете в назначенном тобой месте. Вряд ли враги станут атаковать в темноте незнакомые позиции. Нужно, чтобы завтра с восходом солнца деревня была пуста, а жители были бы достаточно далеко. Мы последуем за ними, устраивая засады, чтобы задержать продвижение берандийцев.
— Я вижу впереди грустные для васков дни, Акки. Мы мужчины… Но женщины и дети в лесу бриннов, в Безжалостном лесу! Когда мы прибудем к Трем озерам, все будет хорошо, но отсюда до Трех озер…
— Чем раньше мы отступим, тем в большем порядке сможем это сделать, а само отступление будет менее страшным. Отдай приказы, Отсо!
В полной темноте,когда Луона еще не поднялась,васки молча начали отходить. Акки и Отсо образовали арьергард, неся разобранный надвое фульгуратор. Через час поднялась луна, сделав продвижение более легким. К полуночи они вышли на деревенскую площадь. Два мальчика, настырные и возбужденные, были на постах. Их предупредили.
Люди поспешно собирались.Женщины и дети уносили в пещеры,в тайники особенно тяжелые и громоздкие предметы.С собой брали только самое необходимое.Стойла уже были пустыми- животных отогнали из деревни. Некоторые из них, встревоженные суматохой, упрямо возвращались на деревенские улицы, но мальчишки камнями прогоняли их назад. Поспешившие на помощь из других деревень мужчины уже занялись строительством укреплений на склонах. Акки и Отсо совещались с Роаном.
— Я уничтожил два орудия и фульгуратор, Роан. Как вы думаете, сколько их еще у берандийцев?
— Если память мне не изменяет, когда-то, во время осмотра арсенала, я насчитал одиннадцать орудий. Все они небольшого калибра, примерно пятьдесят или шестьдесят миллиметров. Так что осталось девять орудий.
— А другое оружие?
— Было по крайней мере три фульгуратора, я считал, что они неисправны. Еще шесть пулеметов и около пятидесяти ружей.
— Какие боеприпасы?
— К несчастью, в них нет недостатка. Цель арсенала- производство боеприпасов, а станки, необходимые для этого, были спасены. Даже при жизни герцога, самого миролюбивого, станки работали. Мы всегда опасались массового наступления бриннов, их везде гораздо больше, чем нас.
— Итак, у них есть чем нас уничтожить, нас и наших союзников. Из современного оружия у меня только мой тяжелый фульгуратор, два легких и несколько гранат. Надо уничтожить оружие берандийцев. Отсо, кто может проводить меня к Сару?
— Сарцы охраняют ущелье Урдайт. Но ты не пойдешь туда, пока не выспишься.
— Сейчас или никогда. Ночь еще впереди. Враги наверняка заняли деревню. Победа может притупить их бдительность. Какая там местность? Есть ли поблизости нависающая скала?
— Да, но она должна охраняться, если они там с ума не посходили. Есть еще одна, недалеко от центральной площади.
— Прекрасно. Организуй эвакуацию. Я сразу же отправлюсь.
Он ушел в ночь, сопровождаемый Икером и другим юношей, который нес фульгуратор. В ущелье Урдайт они встретили сарцев, мужчин, женщин и детей, они стаскивали каменные глыбы и стволы деревьев в бесформенную и огромную баррикаду. Акки попросил познакомить его с вождем.
— Я думаю, бессмысленны попытки оказать серьезное сопротивление берандийцам. Они без труда взорвут ваши укрепления, тогда для отступления будет слишком поздно. Лучше объединитесь с Отсо Иратзабалем и уходите на земли бриннов…
— Ты не знаешь Безжалостного леса, чужеземец. Женщины и дети умрут там как мухи.
— А здесь они не умрут?Самое позднее через месяц большой звездолет с людьми моей расы прибудет с оружием,питанием,лекарствами. Нужно продержаться до его прилета. Здесь же не остается надежды. В лесу, с помощью бриннов…
— Эх! Я все это хорошо понимаю! Но оставлять свою родину очень жестоко! Ты знаешь, что они сожгли Сар?
— Да, мы видели дым сегодня во второй половине дня. Это далеко отсюда?
— Три часа ходьбы. Зачем тебе?
— Я отправлюсь туда, чтобы попробовать уничтожить их пушки. Вы можете дать мне проводника?
— Конечно! Так ты считаешь, что это бесполезно? — Он показал на баррикаду.
— Нет, напротив. Оставьте здесь несколько человек, которые отступят после ложной защиты.Вся наша тактика заключается в том,чтобы задержать продвижение противника,- теряя при этом как можно меньше бойцов,- тогда слабые, женщины и дети смогут достичь леса, не изнурив себя.
— Я понял. Ойямбид!
Подошел пожилой васк.
— Проводи чужеземца до Сара. Вы хотите добраться туда так, чтобы вас никто не увидел? Тогда идите протоком.
Они поднялись на плотину, миновали проход и вышли в долину. Отсюда проводник заставил их идти вдоль скал, проскальзывать в тени каменных глыб и деревьев, ползком пересекать открытые места, залитые лунным светом. Вдали ночь светилась красными отблесками, а свежий ветер иногда доносил острый запах пожарища. Они немного отдохнули в ложбине.
— У вас большие потери?
— Во время сражения погибло пятьдесят мужчин. Почти столько же женщин и детей — при бомбардировке деревни.
— А у них?
— Мы, наверно, убили человек двадцать, пока они не применили свое адское оружие. А что вы хотите сделать?
— Уничтожить их адское оружие, как вы говорите, с помощью еще более адского. А что, в Саре есть площадь?
— Да, в конце деревни, к северу.
— Скорее всего там они расположат свою артиллерию и, конечно, будут ее хорошо охранять. Можно незаметно приблизиться к площади шагов на пятьсот?
Васк немного подумал.
— Да, через скалы, поверху.
— Пошли туда!
Они вновь осторожно двинулись вперед. Дважды васк уходил на разведку, второй раз он отсутствовал дольше. Наконец вернулся, бесшумный словно тень.
— Там был часовой. Нужно спешить, пока они не обнаружили труп.
Запах дыма усилился. Легкий синеватый туман заполнил долину. Васк указал на освещенный лунным светом откос речной долины.
— Там был Сар. Выше и левее скала, на которую надо взобраться.
Они дошли туда через полчаса, несмотря на то что пришлось один раз затаиться в высокой траве. Ойямбид шел первым, затем Акки, за ним — оба носильщика. Когда они достигли вершины, проводник резко остановился и припал к земле.
— Снова часовые, — прошептал он. — Я постараюсь убить одного из пращи, но второй поднимет тревогу.
Акки снял с пояса легкий фульгуратор.
— Вторым займусь я.
Два берандийца тихо переговаривались, посматривая вниз в сторону деревни.
— Начинайте, — шепнул Акки.
Васк поднялся и крутанул пращу. Один из часовых упал с разбитой головой. Его приятель с удивлением обернулся и получил в грудь голубой луч от Акки.
— Быстрее наверх!
Спокойно, но не теряя ни секунды, Акки собрал большой фульгуратор. Внизу простирался сожженный Сар; пепелища выделялись черными пятнами, кое-где отбрасывали тени уцелевшие стены. Сохранились только два дома, что стояли несколько в стороне. Посреди площади с зачехленными длинными стволами стояли два орудия. Вокруг раскинулись палатки. Кое-где рдели бивачные огни.
— Прежде я попытаюсь уничтожить орудия, а затем уж постараюсь проучить врагов! Могу я сжечь оставшиеся дома, Ойямбид?
— Их вожди наверняка сейчас спят внутри. Сожги их!
- Предыдущая
- 73/141
- Следующая
