Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дельта-фактор - Спиллейн Микки - Страница 39
Ким запомнила с моих слов описание Вайти и кивнула.
— Он может знать, что Джоуи здесь?
— Нет, но и Джоуи не знает, что он здесь. Так как внизу устраивают походный госпиталь, гостиница, вероятно, превратится в штаб эвакуации, где соберутся все иностранцы. Не пытайся перехитрить Вайти. Это старая лиса и к тому же слишком заинтересован в происходящем. Он следит каким-то образом за всеми выходами. Вам просто нужно правильно выбрать место и время.
— Очень хорошо.
Я прошел туда, где были спрятаны деньги, вытащил их и засунул в карман. Деньги всегда могут сказать свое веское слово, и никто не знает, когда им придет пора замолвить его за тебя. В другой карман я убрал запасную патронную обойму вместе с горстью патронов, предупредил Джоуи, чтобы он вел себя как можно непринужденнее, и вышел.
Чтобы отвлечь внимание охранника, достаточно было пройти мимо него, обогнуть западное крыло, выйти в прилегающий холл и постучать в пустой номер. Все это время он с любопытством наблюдал за мной. Простояв около двери минут пять, я пожал плечами, вернулся тем же путем, подошел к лифту и вошел в кабину, едва открылись двери. Хвосты снова подхватили меня внизу, но мне только и требовалось, чтобы меня не выпускали из виду.
Атмосфера в казино изменилась. У тех, кто не мог уехать, было покорное выражение лиц, и они больше заботились о том, чтобы хорошо провести время и забыть о своей тревоге, чем о самой игре. Все та же толпа играла за столами, совершенно равнодушная к стайке местных жителей, которые изумленно взирали, как деньги переходят из одних рук в другие в таком количестве, какого они не видели за всю свою жизнь.
Со своего места в баре я внимательно осмотрел зал, отметив людей Руссо Сабина и худую фигуру майора Туреса. Если Вайти Тэсс и расположился где-то рядом, он хорошо замаскировался. Было вполне вероятно, что он заперся в каком-нибудь номере, нимало не беспокоясь о местонахождении Джоуи Джолли, так как никто не мог покинуть Нуэво-Кадис, не рискуя попасть в эпицентр урагана. Можно было поспорить, что он зарегистрировался под чужим именем с фальшивым, паспортом, а учитывая царящую кругом суматоху, клерк вряд ли припомнил бы его по описанию.
Я не видел Анджело до тех пор, пока он не появился в баре, вызывая какого-то мистера Робертса. Между криками он прошипел:
— Яхта отчалила, сеньор. Ей ничего не оставалось больше делать.
— Все о'кей, малыш. Спасибо, — ответил я, не двигая губами и не глядя в его сторону. Он продолжал выкликать мистера Робертса, а когда развернулся, чтобы уйти, я спросил: — Девушка?
— Она улетела. Будьте настороже, сеньор. Начальник Сабин в гостинице. Он знает, что она улетела. — Это было все, что он успел произнести, и отправился искать сеньора Роберта уже в казино, быстро затерявшись в толпе.
Я медленно допил свой напиток, помахал, чтобы мне повторили, и двинулся к столам с крепом. Кассир выдал мне фишек на двести долларов, и я начал играть, медленно продвигаясь от стола к столу в конец зала.
Охрана позволяла мне свободно фланировать, коль скоро я находился в поле их зрения, так что, когда я подошел к последнему столику, возле двери, ведущей в служебный бар, остановился лишь один человек. Мой железный кулак глубоко врезался в его кишки, и он так и не понял, кто напал на него. Я незаметно перетащил его через порог и опустил на пол, после чего стукнул по голове рукояткой своего сорок пятого, и мог поспорить, что теперь он очнется не скоро. Потом я отволок его за бар, запихнул в чулан и плотно прикрыл дверь. Когда с этим было покончено, я вышел через кухню на аллею, огибавшую отель с тыла. Дюжина поваров и кухарок, которые видели, как я ухожу, были слишком заняты, чтобы беспокоиться на мой счет, к тому же благоразумно решили, что это не их дело.
В воздухе уже пахло ураганом. Это был свежий, соленый запах, его нес с собой устойчивый ветер, сила которого постоянно росла. Пока он был слаб и мог сдуть разве что разбросанные бумажки, но ураган всегда появляется внезапно, несмотря на все предупреждения. С его разрушительной и неожиданной яростью, он подобен взрыву, а сделав свое черное дело, тут же сменяется голубым небом и солнечными днями, словно радуясь собственному гибельному нашествию.
Аллея, окруженная парапетом, вела к дальнему концу парковки. Я припустил рысью, пробираясь сквозь запутанную тропическую растительность, которая почти скрывала стоянку.
Я не успел всего чуть-чуть.
Сначала я заметил лишь неопределенное пятно в темноте, которое словно мягко покачивалось и сливалось с колышущимися тенями банановых деревьев и пальм, возвышавшихся сзади. Затем я разглядел, как белеют ноги Ким, а сама она лежит на земле, уткнувшись лицом в траву, ее платье было задрано, обнажая бедра.
Я изо всех сил бросился вперед, спотыкаясь по дороге о камни, я различал только два белых лица, два тела, которые сплелись в смертельной схватке, и револьвер сам собой оказался у меня в руке. Я увидел смертельный ужас в глазах Джоуи, когда он больше уже не мог отводить руку Вайти с пистолетом от своего лба. На моем пути очутилась машина, которую водитель поставил на травянистую лужайку, мне пришлось перепрыгивать через капот, чтобы добраться до них, и я понимал, что не успеваю. Поднимая пистолет, Вайти оскалился в гримасе злобного удовольствия, а я не мог ничего поделать, совершенно ничего — я мог только смотреть!
Но за этой сценой наблюдал не один я. Я услышал резкий треск малокалиберного оружия, увидел крошечный язычок пламени с верхушки парапета в пятидесяти футах от себя, и все вокруг застыло, пока я поднимал свой сорок пятый и дважды стрелял туда, откуда раздался выстрел. Вайти Тэсс медленно осел и свалился к ногам Джоуи.
Тот был в шоке и, когда я подбежал к нему, не мог выговорить ни слова. Я перевернул Ким, увидел рану на ее лбу, трепещущие ресницы, схватил ее на руки, подтолкнул Джоуи в «вольво» и втащил Ким на соседнее с водительским сиденье. Кто-то завопил перед входом в отель. Через минуту-другую это место будет кишеть полицейскими.
О Вайти можно было больше не беспокоиться. Единственная пуля попала ему прямо в ухо, он умер мгновенно, и лишь капля крови обозначила пулевое отверстие. Я вытащил пистолет из его пальцев, прыгнул в машину и рванул вперед, видя в зеркальце заднего обзора, как в нашу сторону уже бежит толпа. Выбравшись на улицу, я свернул на восток и выжал из «вольво» все, на что она была способна. На повороте мне показались преследовавшие нас машины, но я не был в этом уверен.
К счастью, поток стремившихся в город почти прекратился. Несколько бедолаг все еще тряслись по обочинам, но фары «вольво» предупреждали их о нашем приближении. Мне не была знакома эта часть города, но в отдалении я видел яркие огни аэродрома и держал курс на них, надеясь не заплутать в каком-нибудь тупике.
Рядом со мной Ким повернулась, негромко застонала и подняла руку ко лбу. Джоуи прерывисто дышал в темноте и, когда я спросил:
— Что, черт побери, случилось? — с трудом мог произнести:
— Я... не знаю. Это был... Вайти Тэсс.
— Да, я понял.
— Он...
— Мертв, — закончил я.
Джоуи задохнулся в пароксизме облегчения. Ким пришла в себя и быстро выпрямилась, стиснув зубы от боли. Мне не нужно было ее ни о чем спрашивать. Она заговорила сама, прерывисто, но в полном сознании:
— Я не думала, что кто-то заметил нас. По крайней мере, охрана точно не видела. Мы... добежали до парковки. Там были какие-то люди... они вылезали из машины, поэтому мы спрятались в кустах. Это была моя вина... я не осмотрелась как следует, слишком была озабочена теми людьми. Он выскочил сзади и, когда я... потянулась за пистолетом, стукнул меня своим.
Джоуи уже вполне успокоился, чтобы обрести дар разумной речи.
— Он хотел убить меня, Морган. Если бы он сначала не бросился на нее, то убил бы. Все, что я мог, — схватить его за руку. Он был слишком силен. Он просто смеялся мне в лицо. Он уже был готов застрелить меня и поэтому так веселился.
- Предыдущая
- 39/46
- Следующая