Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Дружеские встречи с английским языком - Колпакчи Мария Адольфовна - Страница 75


75
Изменить размер шрифта:

— There's a good boy, — the guest said having finished the macaroni and the cheese. - A clever boy always knows what may be found in the frig.

— That didn't come from the frig, — Jackie answered triumphantly, — it came from the mouse trap.

Он опоздал к обеду, но славно поужинал

Ужин кончился, когда неожиданно пришел гость.

— Не хотите ли Вы немножко макарон и кусок яблочного пирога? — спросила мама.

— Спасибо, это было бы кстати, — ответил гость. — Я не поспел к обеду и изрядно проголодался.

Мама поставила ему прибор на стол и принесла из кухни тарелку аппетитно запеченных макарон.

— Посиди с нашим другом, Джекки, пока я разогрею кофе и яблочный пирог, — сказала она.

Джекки выбежал на минутку из комнаты и вернулся с аккуратным куском сыра на тарелке.

— Ты — молодец, — похвалил мальчика гость, покончив с макаронами и сыром. — Толковый мальчик всегда знает, что можно найти в холодильнике.

— Это не из холодильника, — победоносно ответил Джекки, — а из мышеловки!

Как вы думаете, остался ли гость доволен ужином?

A good piece of advice

A blushing young man is choosing an engagement ring. He decides on one and says to the jeweller: "I want you to engrave inside this one "From George to Dora"”.

The jeweller said: "If you take my advice, sir, you will just have "From George""».

Хороший совет

Порозовевший от смущения молодой человек выбирает обручальное кольцо. Остановившись на одном из них, он говорит ювелиру: «Я хотел бы, чтобы вы выгравировали внутри этого кольца „От Джорджа — Доре"».

Ювелир ответил: «Послушайтесь моего совета, сэр, и напишите просто „От Джорджа"».

Почему ювелир дал Джорджу этот совет? Как вы думаете, согласился ли молодой человек с предостережением ювелира и почему?

Experience in married life teaches every husband singly

The other day two friends had lunch. One had been married less than a year, the other over twenty-five years.

Said the younger: "I got home the other night, and my wife wanted to go to the movies. Well, I was tired and I told her I didn't want to go out again. I said: "I spend my day earning a living for this family. I work hard, and when I come home I expect to relax. I don't want to go out again. I think that's only reasonable".

The veteran looked at him wearily. "And how was the show?" — he asked.

Опыт в семейной жизни получает каждый муж в отдельности

Однажды двое лондонцев завтракали. Один из них был женат около года, второй — больше двадцати пяти лет.

Молодой рассказывает: «На днях я пришел домой, а жена хочет пойти в кино. Я пришел усталый и говорю ей, что не хочу никуда идти. Я, говорю, работаю весь день, чтобы прокормить семью, работа не из легких, когда придешь домой, хочется отдохнуть. Не хочу выходить из дому. Разве я не прав?»

Ветеран семейной жизни уныло посмотрел на друга.

— Ну, и что это был за фильм? — спросил он.

Не was almost sure

A college professor returned home from a meeting. As he entered his room, he heard a noise that seemed to come from under the bed.

— Is there someone there? — he asked absently.

— No, professor, — answered the thief.

— That is strange, — muttered the professor. - I was almost sure I heard someone under the bed.

Он был почти уверен

После заседания в институте профессор вернулся домой. Входя в свою комнату, он услышал шум, который, казалось, доносился из-под его кровати.

— Тут есть кто-нибудь? — спросил он рассеянно.

— Нет, профессор, — ответил вор.

— Как странно, — пробормотал профессор. — Я был почти уверен, что кто-то есть под кроватью.

Inconvenience of having a long beard

A bewhiskered American farmer was once a passenger in a crowded trolley-bus. A little rather stout man trying to reach a strap, caught hold of the farmer's beard.

The farmer exclaimed indignantly: — Will you kindly take your paws away from my beard?

— What's the matter, mister? — said the aggressive little man. -Are you getting off?

Неудобство большой бороды

Бородатый американский фермер держался за ремень в переполненном троллейбусе. Не имея возможности дотянуться до ремня, низенький, но тучный пассажир ухватился за бороду фермера.

— Извольте вытащить свои лапы из моей бороды, — возмущенно воскликнул фермер.

— В чем дело, мистер? — огрызнулся толстяк, — вы что, выходите, что ли?

The cat was too pretty

A little girl showed me a beautiful candy cat.

— Are you going to eat it? — I asked.

— No, sir. It is too pretty to eat. I am going to keep it. Several days later I asked her about the cat.

— It's gone, — she said. - You see, I saved it and saved it, till it got so dirty that I just had to eat it.

Кошечка была слишком хороша

Маленькая девочка показала мне хорошенькую сахарную кошечку.

— Ты собираешься съесть — ее? — спросил я.

— Нет, сэр, она слишком хорошенькая, я ее буду беречь. Через несколько дней я спросил ее об этой кошечке.

— Ее уже нет, — сказала она. — Я ее берегла, берегла, а потом она так испачкалась, что пришлось ее съесть.

Isn't the clock rather heavy to wear?

A man was carrying a grandfather's clock to be repaired. A friend of his who saw him said: "I say, old man, if you want to know the time when you are outside, wouldn't it be more convenient to wear a wrist watch?"

He слишком ли тяжело таскать эти часы с собой?

Человек нес старинные стоячие часы в починку.

Приятель, встретив его, сказал: «Слушай, старина, если тебе уж так необходимо знать время, когда ты на улице, то не проще ли завести себе ручные часы?»

Без таких часов невозможно представить кабинет Джолиона Форсайта, не правда ли?.

Не лучше ли пригласить часовщика на дом, если такие часы испортятся?

An obedient simpleton

"Medicine won't help you at all, — the doctor told his patient. — "What you need is a complete change of living. Get away to some quiet country place for a month. Go to bed early, eat more fruit, drink plenty of good rich milk, and smoke just one cigar a day".

A month later the patient walked into the doctor's office. He looked like a new man, and the doctor told him so.

"Yes, doctor, your advice certainly did the business. I went to bed early and did all the other things you told me. But, I say, doctor, that one cigar a day almost killed me at first. It's no joke starting to smoke at my time of life".

Послушный простак

«Медицина вам нисколько не поможет, — сказал доктор пациенту. — Вам необходимо совершенно переменить образ жизни. Отправляйтесь в какое-нибудь тихое загородное местечко на месяц. Рано ложитесь, ешьте больше фруктов, пейте побольше цельного молока и выкуривайте одну-единственную сигару в день».