Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Последний Порог (ЛП) - Сальваторе Роберт Энтони - Страница 65
— Я прожил там большую часть своей жизни.
— В каком Доме?
— Ни в каком.
— Но вы, конечно, родились в Доме, вероятно, в одном из сильнейших, учитывая ваше положение в обществе того иерархического города.
Джарлакс старался не показывать свое растущее раздражение.
— Почему вы мне не сказали?
— Что?
— Что вы были сыном Дома Бэнр.
Джарлакс тяжело на него посмотрел и поставил бокал с бренди.
— У меня свои средства, — напомнил ему нетерезский лорд.
— Вы говорите о минувших веках. Давно минувших.
— Но у вас по-прежнему есть уши верховной матери Мензоберранзана?
Джарлакс мгновение обдумывал вопрос, а затем кивнул.
— Вашей сестры?
Дроу снова кивнул, он не был уверен, стоит ли злиться или беспокоиться.
— Сие означает, что архимаг города ваш брат.
— Вы говорите о давно минувших веках, — повторил Джарлакс.
— Действительно, — признал Паризе. И, пожалуйста, простите мою дерзость — возможно, я лезу не в свое дело.
Джарлакс уклончиво пожал плечами. — За вашими шутками что-то кроется? — спросил он. — Помимо нашей цветущей дружбы, я имею в виду.
Паризе выдавил улыбку, но она быстро погасла, а его лицо приняло более серьезное выражение, и он посмотрел дроу прямо в глаза. — Вы служите леди Ллос?
Джарлакс не ответил, он только усмехнулся.
— Очень хорошо, — переориентировался Паризе, очевидно поняв, что ступил на опасную почву. — Вы хорошо осведомлены о желаниях Паучьей Королевы, по крайней мере, от вашей сестры?
— Я годами не видел своей сестры, и, боюсь, это не достаточно долго, — холодно ответил Джарлакс. — Вы сильно переоцениваете мои отношения с Первым Домом Мензоберранзана.
— Ах, значит, я переоценил ваши способности заручиться информацией из Мензоберранзана? — спросил Паризе, и тем самым заинтриговал Джарлакса.
— Мы действительно хотим торговать через ваши каналы, — продолжал Паризе. — К нашей взаимной выгоде. Но я также хочу обмениваться знаниями, а кто, в сем отношении, может быть лучшим торговым партнером, чем Джарлакс Бэ — Джарлакс из Бреган Д’Эрт? — намеренно оговорившись, спросил он.
— Вероятно никто, — сухо ответил дроу.
— Я признаюсь, что очарован возможностями, — промолвил Паризе. — Вы, конечно, не являетесь явным последователем Леди Ллос, и все же, с вами мирятся ее смертные высшего ранга. Разве что из-за семейных связей?
— С Квентл? Ее Дом извлекает выгоду из Бреган Д’Эрт. Для решения вашей загадки не нужно далеко ходить, это всего лишь прагматизм.
— И Ллос не покарает ее за… ну, за то, что она не покарала вас?
— Город Ллос извлекает выгоду из Бреган Д’Эрт, независимо от любви между нами.
— Значит для дроу прагматизм превыше всего?
— В любом обществе, которое было и будет, прагматизм превыше всего.
Паризе кивнул. Тогда объясните Дзирта До'Урдена.
При упоминании Дзирта, Джарлакс с трудом скрыл удивление. Тем не менее, когда он об этом подумал, Джарлаксу стало ясно, почему нетерез обратил внимание на Дзирта — он сыграл важную роль в событиях Невервинтера, в конце концов, и там погибли многие нетерезы, включая многообещающего военачальника со значительной репутацией.
На мгновение он испугался, что Паризе собирается его попросить помочь отплатить причинившему беспокойство бродяге. И в таком случае, Джарлакс предполагал, что устроит скоропостижную кончину Паризе и найдет какую-нибудь причину принудить Киммуриэля помочь ему осуществить сие убийство.
— Дзирта До'Урдена?
— Даже не притворяйтесь, что вы его не знаете! — вышел из себя Паризе.
— Я хорошо его знаю.
— Почему ему позволили жить?
— Потому, что он убивает всех, кто пытается его убить, я полагаю.
— Нет, — сказал Паризе, с нетерпением наклонившись вперед. — Здесь нечто большее.
— Тогда расскажите, ибо вы, кажется, знаете о сем больше, чем я.
— Леди Ллос не требовала его смерти, — промолвил Паризе.
Джарлакс, в очередной раз, пожал плечами.
— Почему? — надавил Паризе.
— Почему? — повторил Джарлакс. — Разве он сражается с ее фаворитами? Вы никогда не были в Мензоберранзане, это очевидно, — добавил он фыркнув. — Там более чем достаточно интриг и врагов, и у лазутчиков Ллос, деловито убивающих дроу, нет времени для путешествий на поверхность, дабы охотиться на Дзирта До’Урдена.
— Здесь нечто большее! — снова надавил Паризе.
— Тогда расскажите, — ответствовал Джарлакс. Он передал свой пустой бокал нетерезскому лорду и добавил, — Только сначала наполните мой бокал. Такие байки у камина всегда звучат лучше на затуманенный разум.
Паризе взял бокал и потянулся к бутыли, смеясь, он ответил, — Разум Джарлакса никогда не затуманивается.
Дроу лишь снова пожал плечами.
— К чему вы ведете? — спросил Джарлакс. — Вы хотите отомстить Дзирту До’Урдену, но боитесь вызвать гнев Дома Бэнр?
— Конечно, нет! — решительно ответил хозяин — и к своему удивлению, Джарлакс понял, что он верит человеку.
— Но я действительно заинтригован сим интересным существом Дзиртом и его связью с богиней дроу.
Озадаченное выражение Джарлакса точно отразило замешательство в его голове от сего любопытного комментария.
— Вы думаете, возможно, что она способствует ему, тайно? — спросил Паризе. — Она питается хаосом, в конце концов, и он, кажется, его создает — или, конечно, он однажды создал его в городе Мензоберранзан.
Джарлакс залпом осушил бокал и обдумал слова и потенциальные последствия своего предстоящего ответа.
— Я слышал сие предположение раньше, много раз, — промолвил он.
— Он пользуется почтением у жриц, — предположил Паризе.
Джарлакс опять пожал плечами. — Если вы за ним не охотитесь и не требуете сего от меня и моей банды, то, возможно, в этом есть смысл. И да, сие, конечно, означает, что богиня не приказывала моей сестре и ее товаркам найти его и покарать.
Он кивал, когда говорил, затем посмотрел Паризе прямо в глаза и закончил, — Ваше утверждение, вполне вероятно, верное. Я часто думал, что сие так. С чего бы Дзирту быть невольным орудием Ллос, но с другой стороны, разве это не ее типично загадочный путь?
Нетерезский лорд казался весьма довольным ответом, и он не мог скрыть сей факт за поднятым бокалом бренди.
Джарлакс задавался вопросом, защитит ли Дзирта такое диковинное утверждение от мести, которую могли планировать нетерезы.
Глава 18
Разбиты
Тени служили союзниками, но никого из шестерых спутников сия действительность особенно не успокаивала. Они затаились в бесцветном кустарнике в роще деревьев и смотрели на огромное строение: большой дом с высокой башней, окруженный огромной каменной стеной, не менее двадцати футов высотой. Замок лорда Дрейго Проворного.
Сердце Дзирта упало, а время шло. Когда он узнал о пленении Гвенвивар, его курс казался ясным и прямым. Она была там, таким образом, он должен идти, и не позволять никаким препятствиям ему помешать освободить пантеру. Но теперь, когда этот выбор столкнулся с суровой действительностью, что они шестеро могут сделать против грозного замка перед ними? Они штурмом возьмут это место и оставят следы смерти и разрушение на своем пути к пантере?
Это казалось глупым выбором, поскольку Эффрон неоднократно напоминал им, что Дрейго Проворный, вероятно, мог в одиночку победить их всех. И в башне лорда Дрейго, также предупредил молодой тифлинг, маячило много младших чернокнижников обучающихся при великом лорде, и зверинец опасных питомцев, которых Дрейго мог на них напустить.
— И что теперь? — спросил Артемис Энтрери, когда прошло много неприятных мгновений. Их злоключения на болоте были немалыми, но по сравнению с препятствием, стоящим перед ними, они действительно казались незначительными. Вообще-то, Энтрери задал вопрос главным образом Эффрону, и его тон показал, что он не доволен молодым чернокнижником.
— Меня попросили отвести вас к Гвенвивар, и я это сделал, — ответил Эффрон.
- Предыдущая
- 65/97
- Следующая