Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Спенсер Лавирль - Колибри Колибри

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Колибри - Спенсер Лавирль - Страница 7


7
Изменить размер шрифта:

Поняв, что скоро уже полдень, мисс Абигейл оставила этого пациента, чтобы приготовить еду для Дэвида Мелчера. Когда она вошла с подносом, Мелчер изумился:

– Мисс Абигейл! Что с вами?

Она опустила глаза и увидела брызги крови на груди, может быть от мяса, а может быть от раны больного внизу. Подняв руку к волосам, она обнаружила, что они растрепаны, как исхлестанная ветром трава. Под поднятой рукой на нарядной голубой блузке, которая выглядела сегодня утром абсолютно безупречно, обнаружилось пятно пота. Вдобавок на пальцах осталось две кровавых отметины от зубов, но их она спрятала в складках юбки.

«Боже мой! – подумала мисс Абигейл. – Я такого и представить себе не могла! Просто не могла себе представить!»

– Мисс Абигейл, как вы себя чувствуете?

– Вполне нормально, правда, мистер Мелчер. Я пыталась спасти жизнь человеку и, поверьте мне, теперь я бы с радостью подверглась опасности пострадать от него, лишь бы он достаточно окреп.

Лицо Мелчера посуровело.

– Значит, он все еще жив?

– Едва-едва.

Мелчер попытался сдержаться, но не смог:

– Плохо!

Мисс Абигейл чувствовала его неодобрительное отношение, но видела его усилия превозмочь свой гнев, который был вполне оправдан, ведь человек внизу лишил мистера Мелчера большого пальца.

– Только не перетрудитесь. Я не думаю, что вы привычны к такой работе. Мне бы не хотелось, чтобы вы заболели из-за чрезмерной заботы к преступнику.

От его слов исходила неподдельная теплота, и мисс Абигейл ответила:

– Не беспокойтесь обо мне, мистер Мелчер. Я пришла сюда, чтобы позаботиться о вас.

И она действительно позаботилась, после того как он закончил трапезу. Она принесла его бритвенные принадлежности и держала перед ним зеркало, пока он выполнял ритуал. Она исподтишка изучала его, благородный рот, прямой нос, сильный подбородок без ямки и щербинок. Но больше всего ей понравились его глаза. Они были светло-карими и очень мальчишескими, особенно когда он улыбался. Он поднял взгляд, и мисс Абигейл потупилась. Но когда он продолжил свое занятие, поворачивая голову то в одну сторону, то в другую, выпячивая челюсть и напрягая мышцы на щеках, это все вызвало внутри мисс Абигейл какое-то напряжение. Неожиданно вспомнились обострившиеся черты грабителя, более толстая, чем у Дэвида, шея и более вытянутое потемневшее лицо. Отталкивающая картина по сравнению с доброжелательным лицом Дэвида Мелчера, подумала мисс Абигейл.

– У грабителя усы, – заметила она.

С лица Мелчера мигом исчезла всякая мягкость.

– Типично! – огрызнулся он.

– Да?

– Определенно! У большинства известных преступников были усы!

Мисс Абигейл опустила зеркало и, подняв руки, сложила их вместе, сожалея, что разозлила Мелчера.

– Я понимаю, что вам неприятно говорить о нем, поэтому почему бы просто не забыть о том, что он здесь, внизу, и подумать о том, как побыстрее поправиться? Доктор Догерти сказал, что я могу сменить повязку и наложить мазь, если вам будет больно.

– С каждой минутой я чувствую себя все лучше и лучше. Не стоит беспокоиться.

Получив отказ, мисс Абигейл быстро повернулась, собираясь уходить, огорченная, что рассердила мистера Мелчера разговорами о грабителе, особенно после того, как первый очень лестно отзывался о жареном мясе, картофеле и льняной салфетке на подносе. Ей следовало бы предвидеть, что в доме возникнут трения, если вор умудрится выжить. И все же ее наняли ухаживать за ним, и она собиралась сделать все, что было в ее силах.

Вернувшись в спальню на первом этаже, мисс Абигейл обнаружила, что грабитель передвинул правую руку – теперь она лежала поперек живота. Она рассмотрела его длинные, тонкие, слегка согнутые пальцы, покрытые на фалангах волосами, и заметила что-то, казавшееся пятном грязи. Она подошла поближе и взглянула более пристально. То, что она приняла за грязь, на самом деле было черно-синей отметиной с отчетливой формой каблука. Осторожно приподняв ушибленную руку за запястье, мисс Абигейл положила ее вдоль туловища, но когда та дотронулась до простыни, больной повернулся и укрыл ее левой здоровой рукой, словно защищая. Мисс Абигейл инстинктивно попыталась поддержать его – ее руки выглядели неправдоподобно маленькими на фоне мощной груди. Но он упал на спину, снова неподвижный как и раньше.

Трудно было сказать, сломана ли рука, но, на всякий случай, мисс Абигейл вложила в его ладонь маленький кусочек дерева и привязала его, обматывая полосками марли запястье, пропуская ее перед большим пальцем так, чтобы сломанные кости не могли сдвинуться. Во время работы она заметила, что руки мужчины были чистыми, ногти ухоженными, а ладони мозолистыми.

Еще раз пощупав лоб, мисс Абигейл поняла, что он немного остыл, но все еще горячее нормального. Вспоминая вчерашний день, когда она выставила себя напоказ перед всем городом, и работу у Калпеппера, она подумала, что и не догадывалась, чем ей придется заниматься. В конце концов, работа у Калпеппера, возможно, была и лучше, устало подумала мисс Абигейл, устремляясь снова на кухню за ватой и спиртом. Комната производила угнетающее впечатление: везде куски разорванных тряпок и марли, в тазу использованные комки ваты, бутылка с уксусом, чаша с селитрой, мешок с травами, ножницы, повсюду грязная посуда, на стене и комоде брызги крови, и над всем этим висит зловоние жженых квасцов.

Повернувшись на каблуках, она, как ни странно, оставила это все без внимания и вернулась в свою спальню.

О Боже! Он снова перевернулся... и лежал на правой ноге!

Подталкивая и уговаривая его, едва справляясь, мисс Абигейл все же смогла положить его на спину и потом, часто и тяжело дыша, упала ему на живот. Она знала, что увидит под простыней: рана опять сильно кровоточила.

Поэтому, тяжело вздохнув, почти валясь с ног, мисс Абигейл провела все сражение заново: промыла рану, нажгла квасцов, остановила кровотечение, приложила спорынью и молилась о том, чтобы кровь остановилась. После полудня пациент, казалось, стал более возбужденным. Каждый раз, когда он пытался переворачиваться, мисс Абигейл прикладывала всю свою силу, удерживая его в покое, мысленно и вслух уговаривая его не двигаться, потея от всех этих усилий, но вместо того, чтобы вытирать влагу с себя, вытирала пот с его горячего тела. Ближе к вечеру, когда он все еще не пришел в сознание, мисс Абигейл потеряла всякую надежду на то, что он сам выпьет мясной бульон, и снова кормила его через трубочку.

Она стояла словно в трансе и смотрела на его обнаженное белое бедро, считая минуты с момента, как прекратилось кровотечение. Из этого задумчивого состояние ее вывел доктор Догерти, постучав в дверь.

– Войдите, – еле выговорила она, так что вряд ли ее услышали.

У доктора у самого был тяжелый день, но, едва взглянув на мисс Абигейл, он воскликнул:

– Мисс Абигейл, что, черт побери, вы с собой сделали?

Она выглядела ужасно! Глаза покраснели, и, казалось, она вот-вот расплачется.

– Я и не подозревала, как тяжело бороться за чью-то жизнь, – глухо произнесла она.

Доктор взял ее за руку и проводил в находившуюся в бедственном положении кухню, Когда он усадил ее в кресло, она нервно рассмеялась.

– Теперь я знаю, почему ваш дом выглядит так, как он выглядит.

Ничуть не обидевшись, доктор весело фыркнул. Значит, она приняла боевое крещение, подумал он.

– Вам нужна порядочная порция кофе, мисс Абигейл, и изрядная порция сна.

– Кофе я бы выпила, а сон подождет до тех пор, пока он не придет в себя, и я не буду знать, что он выкарабкается.

Доктор налил ей чашку кофе и пошел к пациентам. Выходя из кухни он видел, как мисс Абигейл устало откинулась на спинку стула, и понял, насколько ему повезло, что именно она предложила свою помощь. И все же, входя в комнату, где лежал грабитель, доктор спрашивал себя, по силам ли мисс Абигейл ухаживать за таким раненым. Вначале он рассчитывал только на чувство ответственности, но, увидев ее такой измученной, доктор усомнился, не слишком ли велика для нее физическая нагрузка.